domingo, 17 de julho de 2011

Siu Nim Tao - parte um - Siu Nim Tao part 1


Siu Nim Tao é o titulo da primeira fase/forma de mão vazia do sistema Ving Tsun. Siu Nim Tao está dividido em três partes e é uma forma bastante curiosa, pois não apresenta movimentação de base. Esta característica é bastante comum em estilos meridionais chineses.
Em Siu Nim Tao, a concentração e a geração de energia interna são extremamente enfatizadas. Nesta fase, o praticante deve compreender que um dos conceitos principais é a ocupação da linha do centro (Jung Sien) através dos princípios mecânicos inerentes (triangulação, posicionamento correto dos cotovelos, etc.), sendo que compreendemos energia como a adequação na transmissão correta do esforço dentro da movimentação escolhida.
Siu Nim Tao is the title of the first phase / empty hand form of Wing Chun system. Siu Nim Tao is divided into three parts and is a curiously enough, it has no moving base. This feature is quite common in southern Chinese styles.

In Siu Nim Tao, the concentration and the generation of internal energy are extremely stressed. At this stage, the practitioner must understand that one of the key concepts is the occupation of the center line (Jung Sien) through the mechanical principles involved (triangulation, proper positioning of elbows, etc..), And understand how the energy transmission adequacy in the correct effort within the chosen drive.

Siu Nim Tao acaba não sendo uma forma comum de kung fu, pois a forma, como ela está organizada, denota não uma seqüência de ação, comumente vista na maioria dos estilos chineses e asiáticos de combate, mas trás consigo elementos técnicos que podem ser estudados tanto em pequenos grupos de movimentos ou isoladamente. A técnica de luta e os conceitos dessa fase do treinamento são basicamente voltados para um combate mais “franco” com o oponente, sendo assim, o praticante toma contato com os pilares e os princípios mais básicos do sistema ving tsun, em contrapartida, esses mesmos conceitos são importantíssimos para o estudante, pois são conceitos que ele levará sempre consigo independentemente do nível alcançado.
Siu Nim Tao is not actually a common form of kung fu, because the way how it is organized, does not denote an action sequence, commonly seen in most Asian and Chinese styles of fighting, but brings with it the technical elements that can be studied both in small groups or isolated movements. The fighting technique and concepts of this phase of training is primarily aimed at combating more "frank" with the opponent, so the practitioner makes contact with the pillars and the most basic principles of the ving tsun system, by contrast, these same concepts are important to the student, they are concepts that will always take it with you regardless of the level achieved.
Existe um provérbio do kuen kuits (conjunto de dizeres, aforismos e conceitos técnicos de forma escrita, muitas delas em selos de pedra e que será tema do próximo post) referente á essa fase/forma que diz; “O soco sai do coração”. Este provérbio, além de dar ênfase ao correto posicionamento do punho ao lançar o soco, demonstra o quanto é importante termos o “intuito” correto ao realizar o Siu Nim Tao.

Siu Nim Tao is not actually a common form of kung fu, because the way how it is organized, does not denote an action sequence, commonly seen in most Asian and Chinese styles of fighting, but brings with it the technical elements that can be studied both in small groups or isolated movements. The fighting technique and concepts of this phase of training is primarily aimed at combating more "frank" with the opponent, so the practitioner makes contact with the pillars and the most basic principles of the ving tsun system, by contrast, these same concepts are important to the student, they are concepts that will always take it with you regardless of the level achieved.

Voltando á geração de energia e sua adequação; um ponto importante é que para gerar ações assertivas e sustentáveis, o foco e a concentração no movimento proposto devem ter um alto grau de importância. Para se criar movimentos curtos, mas extremamente eficientes em seu objetivo proposto, os movimentos devem ser realizados lentamente, de forma que a concentração possa viabilizar que o esforço seja transmitido de forma correta dentro do movimento. Portanto, na forma Siu Nim Tao o importante é a concentração. Não á toa, Siu Nim Tao também é conhecida como a capacidade em manter a mente sempre alerta.
Getting back to power generation and its adequacy; an important point is that statements and actions to generate sustainable, focus and concentration on the proposed move should have a high degree of importance. Movements to create short but extremely effective in their stated objective, the movements should be performed slowly so that the concentration can facilitate that effort is transmitted correctly within the movement. Therefore, in the form Siu Nim Tau is the major concentration. Not for nothing, Siu Nim Tao is also known as the ability to always keep your mind alert.
Os movimentos do Siu Nim Tao têm vários significados, interpretações e aplicações. E obviamente, cada uma delas difere de ramo para ramo do Ving Tsun. Mas um ponto á ser esclarecido é que; como dito, a forma como o Siu Nim Tao está organizada, percebemos nela uma forma de movimentos pictografados, ou seja, de conceitos ”escondidos”, para que quem os visse, não pudesse entendê-los. De fato, Siu Nim Tao não é uma forma que você ao observá-la, perceba uma seqüência de ação com movimentos que “chamam” o próximo movimento, como vemos na maioria dos estilos de kung fu shaolin.


The movements of Siu Nim Tao have multiple meanings, interpretations and applications. And obviously, each of which differs from branch to branch of Wing Chun. But a point will be clarified is that, as said, how the Siu Nim Tao is organized, it realized a pictographic form of movements, ie, the concepts of "hidden", so that whoever saw them, could not understand them . In fact, Siu Nim Tao is not the way you look at it, realize a sequence of moving action that "call" the next move, as we see in most styles of shaolin kung fu.

Muitas vezes, a forma em si parece sem sentido nenhum e não possui nenhum atrativo estético ou movimentos eloqüentemente belos e articulados.
Isso porque a idéia dos antigos mestres era a de criar uma técnica para que os manchus não os pudessem identificar, pois os monges que haviam fugido do incêndio de shaolin seriam facilmente reconhecidos e não seria trabalhoso identificar um monge lutador naquelas paragens, o que explica também o porquê da tradição em transmitir os conhecimentos do Ving tsun apenas á membros de uma família ou em raros casos em que um mestre aceitava um discípulo e mesmo a transmissão era feita de forma oral ou sob grande sigilo. Mas essa é apenas uma das muitas versões sobre a transmissão do Ving Tsun.

Often, the form itself seems without sense and has no aesthetic appeal or motion beautiful and eloquently articulated.

That's because the idea of the old masters was to create a technique so that the Manchus could not identify, because the monks who had fled the burning of Shaolin would not be easily recognized and identified a laborious monk fighter in those parts, which also explains why the tradition of transferring knowledge of Ving tsun only to members of a family or in rare cases where a master and a disciple accept even the transmission was made orally or in great secrecy. But this is just one of the many versions on the transmission of Ving Tsun.

Não percam em breve a parte dois e o post especial do mês "entrevistas" com o blogueiro/artista marcial mais famoso da net,o Pereira, do blog do pereira.
Do not miss part two soon and the special post of the month "interviews" with the blogger / martial artist most famous of the net, Pereira, Pereira's blog.

Nenhum comentário:

Postar um comentário