segunda-feira, 31 de outubro de 2016

Novos alunos da Brazilian Wing Chun - Núcleo Recife New students of Brazilian Wing Chun - Recife Group

Desde que começamos nosso trabalho em parceria com a Eden - escola de danças e exercícios naturais, temos tido uma demanda de procura muito interessante de se observar. Pessoas dos mais variados estilos e personalidades tem nos procurado para iniciar seu treinamento em Wing Chun conosco e isso tem sido surpreendente.

Since we started our work in partnership with Eden - school dances and natural exercises, we have had a very interesting  demand for looking to watch. People from many different styles and personalities have been looking in to start his training in Wing Chun with us and it has been amazing.

A essência do nosso treinamento não mudou; Treinamos duro, chegando muitas vezes ao limite do cansaço. Particularmente, eu ainda treino á despeito das dores causadas pelo chikungunya, que contraí junto com minha esposa no dia em que nos mudamos para nossa casa, ainda em reforma. De qualquer sorte, isso não atrapalha o treinamento de todo e apesar das dores, a cada treino, a cada encontro semanal para treinarmos nosso Wing Chun, sempre temos em mente que devemos dar sempre o nosso melhor.

The essence of our training has not changed; We train hard, often reaching the fatigue limit. Particularly, I still training will despite the pain caused by chikungunya, which contracted with my wife on the day we moved to our house, still under renovation. Anyhow, it does not disturb the training of all and despite the pain, every workout, every weekly meeting to train our Wing Chun, we always have in mind that we always give our best.

( Durante o vôo Recife-Salvador, indo pela primeira vez para a casa de SiFu, 2011)
(During the flight Recife-Salvador for the first time going to SiFu house, 2011)


Na minha primeira ida a salvador, lembro que SiFu e eu fomos treinar num condomínio, num bairro próximo á escola. Era um treino noturno e lá conheci meus Si-Hings Roger e Lucas Mogg Master, escritor renomado em Salvador. Uma das coisas é que eu já não estava tão acostumado a treinar por tanto tempo e de forma tão prolongada e eu já estava cansado, devido a intensidade do treinamento. Mas ai durante o circuito, lembro-me claramente de SiFu dizendo;

On my first trip to savior, I remember I went and SiFu train a condominium, a neighborhood next to school. It was an evening workout and there I met my Si-Hings Roger and Luke Mogg Master, renowned writer in Salvador. One of the things that I was not so used to train for so long and so prolonged way and I was tired because of the intensity of training. But alas for the circuit, clearly I remember saying SiFu;

- '' Tá cansado Dido? Problema seu...( risos).Você se propôs a treinar, então treine! Deixe seus problemas, seu cansaço ou o que for daquela porta pra fora. Aqui, você faz o que se propôs a fazer! Não quero nada menos que o seu melhor!''

- '' Are you tired Dido? Your problem ... (laughs) .You proposed to train, then train! Leave your problems, your fatigue or whatever that door out. Here, you do what you set out to do! I do not want anything less than your best! ''

Por isso mesmo, ainda treinamos o mais duro que podemos, trabalhando insistentemente para alcançar a expressão da arte tirando dos conceitos e lições teóricas e os colocando em forma de combate e técnicas de combate.
Nosso Wing Chun só terá sentido, uma vez que possa ser aplicado em seus diversos aspectos, não só o marcial ( leia-se aplicar em combate livre) mas também se trouxer algo de valor pra vida. Daí, o nome de nossa ramificação. E é com essa proposta que nós trabalhamos e essa proposta, não é algo novo....
Therefore, still we train as hard as we can, working persistently to achieve the art of expression taking the concepts and theoretical lessons and putting them in the form of combat and combat techniques.
Our Wing Chun will only make sense, since it can be applied in its various aspects, not only the martial (read apply in free combat) but also bring something of value to life. Hence, the name of our branch. And it is with this proposal that we work and this proposal is not new ....



( Turma regular das aulas semanais. Da esquerda para direita; Matheus ''Batata'', Eduardo, Gabi, Everton, Victor, Isadora e Lucas Ainda faltou 3 ou quatro pessoas, e por insistência de meu aluno Eduardo, fiz a foto sentado. Eu não queria. Seria melhor de pé junto com eles.)

(Class of regular weekly classes From left to right:. Matheus 'Potato', Eduardo, Gabi, Everton, Victor, Isadora and Lucas still missing three or four people, and at the insistence of my student Eduardo, did the photo sitting. I did not. It would be better standing with them.)

Mesmo tendo uma proposta inicial, é interessante como as pessoas, que não são iguais em sentido nenhum, conseguem se inserir dentro daquilo que julgamos ser o básico daquilo que acreditamos para desenvolver nosso espírito guerreiro. Fatores como determinação, senso de coletividade, trabalho duro, foco...sempre fizeram parte de nossa premissa, mas atualmente, isso tem se intensificado e não somente porque o ambiente permite isso, mas porque todos naturalmente entendem isso como parte do seu próprio desenvolvimento pessoal.

Even with an initial proposal, it is interesting how people who are not equal in any sense, are able to enter into what we think is the basics of what we believe to develop our fighting spirit. Factors such as determination, collective sense, hard work, focus ... always been part of our premise, but currently, it has intensified not only because the environment allows it, but because all naturally understand this as part of their own development folks.


( Victor e Gabi durante sessão de treinamento regular)
(Victor and Gaby during regular training session)

Quando novos alunos chegam, geralmente avaliamos se a pessoa interessada tem realmente o interesse em estar conosco. Por isso, o primeiro dia de treino é muito, mas muito árduo. Além da exigência técnica e nosso insight de fazer um pequeno ''sparring'' ao final da sessão, nosso ''circuito'' de power training e resistência é o que vai realmente dizer se a pessoa vai querer realmente continuar. Alguns chegam e não voltam mais. Outros ficam.

When new students arrive, usually we assessed whether the person concerned actually have interest in being with us. So, the first day of training is very, very hard. In addition to the technical requirement and our insight to make a little 'sparring' 'at the end of the session, our' 'circuit' 'of power and endurance training is what will really tell if the person will want to really continue. Some arrive and do not come back. Others are.

E dos que ficaram, destaco aqui hoje duas pessoas; Victor Vasconcelos e a Gabriela, a quem chamamos carinhosamente Gabi. Ambos chegaram na mesma semana, com anseios diferentes, com necessidades diferentes e no entanto, estão dando o melhor de si em cada dia de treino, em cada sessão de Wing Chun. Eles estão entendendo aos poucos ainda, como a arte marcial pode ser uma ferramenta para a autopreservação e para a autoestima. Assim como todos que permanecem com a gente.
Essa é a nossa ideia, em termos muito superficiais e genéricos de direcionamento de nosso treinamento. Isso ficou evidenciado pelo depoimento recente de Gabi sobre nossos treinos;

And those who were, I highlight here today two people; Victor Vasconcelos and Gabriela, whom he affectionately called Gabi. Both came in the same week, with different aspirations, with different needs and yet are giving their best in every training day, in every Wing Chun session. They are understanding gradually even as the martial art can be a tool for self-preservation and self-esteem. Like all who remain with us.

This is our idea, in very superficial terms and generic targeting our training. This was evidenced by the recent statement by Gabi, about our training;



- '' Ter conhecido o Wing Chun foi sensacional! Embora eu esteja praticando a pouco tempo, percebi que me tornei mais calma, mais ágil. Algo que gosto bastante é o ambiente; Ninguém tenta ser melhor do que ninguém. todos se ajudam e SiFu é bastante paciente. Sem contar os novos amigos que podemos fazer e como nós nos divertimos nas aulas.''
 
- '' Having known Wing Chun was sensational! Although I am practicing a short time, I realized that I became calmer, more agile. Something that I really like is the environment; Nobody tries to be better than anyone. all help and SiFu is very patient. Not counting the new friends we can do and how we have fun in class. ''





    Dido.
    Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
    Dido
    Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil

quarta-feira, 26 de outubro de 2016

Histórias de um MoGun - Stories from a Mo Gun

( Foto feita na noite anterior a história abaixo...SiFu e SiHings reunidos)
(Photo taken the night before the story below ... gathered SiFu and SiHings)


Estávamos treinando á mais ou menos 8 horas já. Tínhamos parado para almoçar e retornamos aos treinos até anoitecer. O dia não tinha começado muito bem; SiFu tinha pego uma virose e eu começara a sentir fortes dores renais, já que numa junção de má hidratação, abuso de alimentos com alto teor de sal, comecei a sentir fortes dores,  e ao anoitecer, estávamos bem detonados e cansados.

SiFu vez por outra dizia; - ''Se quiser, te levamos para o hospital Dido.'' E eu, numa manobra arriscada, quase um kamikaze, dizia; - ''Não, de jeito nenhum, dá pra continuar...'' Qualquer um ali, pararia na hora, já que dores renais são, de acordo com alguns renomados médicos, piores que dores de parto, mas mesmo assim, estava decidido a levar o treinamento até o final, como programado. E assim aconteceu até que eu chegasse em Recife na volta e fosse direto pro P.S. Mas nesse dia, algo peculiar aconteceu...

We were training you about 8 hours already. We stopped for lunch and return to training until sunset. The day had not started well; SiFu had picked up a virus and I had begun to feel strong kidney pain, as a combination of poor hydration, abuse of food with high salt content, I began to feel severe pain, and in the evening we were very tired and detonated.

SiFu occasionally said; - '' If you want, we take you to the hospital Dido. '' And I, a risky maneuver, almost a kamikaze, i said; - '' No, no way, can you continue ... '' Anyone there, stop time, since kidney pains are, according to some renowned doctors, worse than labor pains, but even so, he was determined to take the training to the end, as scheduled. And so it was until I arrived in Recife on the back and go straight to the hospital. But, that day, something peculiar happened ...


Quando iniciamos o horário noturno, apesar de os alunos regulares de SiFu na época ainda não tinham chegado a escola naquela noite, o Mo Gun já estava com as luzes acesas e estávamos ali, quase finalizando os meus dias de treinamento dessa segunda ida a Salvador, que serviu para revermos e fundamentar todo o meu Siu Ln Tau, aprendido originalmente em 3 dias, pouco menos de um ano antes, e mesmo sentido dores, tanto SiFu quanto eu, insistíamos.
- '' Hoje a gente completa mais um dia de treinamento e amanhã, faremos mais uma revisão... Vamos fazer a técnica o tanto de vezes que for necessário e logo, passou uma outra pra você...''
Falou SiFu já um tanto mal-humorado pelas condições do dia.

- ''Ok, SiFu, vamo lá...''
Respondi tentando, apesar de tudo, manter o otimismo.
Eu estava com a barba cheia e cabelo desgrenhado, o que deixava meu aspecto ainda não muito melhor do que já estava. Quando iniciamos o trabalho com as técnicas, eis que de repente...
Booommm!!!

When we started the evening hours, although the regular students of SiFu at the time had not come to school that night, the Mo Gun was already with the lights on and we were there, almost finishing my training days this second trip to Salvador, which served to reviewing and support all my Siu Ln Tau, originally learned in three days, just under a year before, and the same sense pain, both SiFu as I, we insisted.
- '' Today we complete another training day and tomorrow we will do another review ... We'll do the technique as many times as necessary and then spent another for you ... ''
Said SiFu already somewhat grumpy by the conditions of the day.
- '' Okay, SiFu, let's go ... ''
I said trying, though, remain optimistic.
I was with a full beard and disheveled hair, which made my appearance still not much better than it was. When we started working with the techniques, behold, suddenly ...
Booommm !!!


- ''Acabou a luz...''

- ''Ihh Velho...e ai? Blackout geral....

Abrimos a porta do Mogun que quase que imediatamente começou a esquentar, já que Salvador á época do verão é  muito quente. Sem luz, sem ventilador na sala, óbvio, Desse jeito, ficara impossível ficar dentro do Mogun...

- ''E ai SiFu, como é que a gente termina?''
- ''O jeito é esperar...''

Ficamos na porta entre-fechada do MoGun e olhávamos a rua na escuridão quase que total...iluminada apenas pelos faróis dos poucos carros que passavam...
- ''SiFu, tem a pracinha dos taxistas logo ao descer a rua...vamo treinar lá!''
- ''Bicho, eu não gosto muito de treinar em público não e nessas condições....''
- ''Pelo menos a gente termina o dia...''
Insisti.
Ponderando um pouco, SiFu olha pros lados e diz algo como ;
- '' Faz assim...pega ali os protetores de tórax e o restante do material e vamos sacar como é que tá por lá...''
- ''Beleza...''
Entrei no Mogun ainda escuro e sai tateando até achar os materiais que estavam num canto da sala. Aliás no mesmo canto onde eu colocara meu colchão e dormia durante aqueles dias. Isso é um dado importante; SiFu sempre me oferece um quarto de hóspedes em sua residência quando estou por lá. Mas eu sempre prefiro dormir dentro do Mogun. Ao acordar, varria a sala de treino todos os dias e a noite, após o treino, fazia o mesmo. Em alguns momentos, passaria um pano molhado antes mesmo de SiFu chegar e deixava a sala pronta.

- '' Turned out the light ... ''- '' Ihh man ... and there? general blackout ....We opened the door mogun that almost immediately began to heat up, as Salvador will time the summer is very hot. No light, no fan in the room, of course, this way, had been impossible to get inside the mogun ...- '' And then SiFu, how do we stop? ''- '' The way is to wait ... ''We stayed in the door between the closed mogun and we watched the street in darkness almost complete ... lit only by the headlights of the few cars that passed ...- '' SiFu, has the small square of taxi drivers just down the street ... let's train there! ''- '' Guy, I do not like to train in public and not in these conditions .... ''- '' At least we finished the day ... ''I insisted.Pondering a little, SiFu look to the sides and says something like;- '' It's so ... there picks up the chest protectors and the rest of the material and we will draw how're there ... ''- ''Combined...''I entered the mogun still dark out and groping to find the materials that were in the corner. In fact in the same corner where I put my mattress and slept during those days. This is important information; SiFu always offered me a guest room in your home when I'm there. But I always prefer to sleep in the mogun. Upon waking, swept the training room every day and night, after training, did the same. At times, pass a wet cloth before even SiFu arrive and left the room ready.


- ''Estão aqui SiFu...vamo lá...''
- '' Here are SiFu ... let's go ... ''

Descemos a rua e chegamos a pracinha. Um ponto de taxi e uma banca de revistas na rua enladeirada que fica a poucos metros do acesso á avenida principal. Estava um pouco mais iluminada do que a rua do Mogun mais a cima. Quem já esteve lá sabe como é. Hoje, algumas bicicletas do projeto do banco Itau ficam encostadas á calçada, mas naqueles dias, ainda não. Tinhamos o espaço o suficiente para praticar e assim, ''terminar'' a noite de treino, esperar a luz voltar e fechar o dia por completo.

We walked down the street and got a little square. A taxi rank and a newsstand on the street enladeirada which is a few meters from the access to the main avenue. I was a little more enlightened than mogun Street over the top. Anyone who has ever been there you know. Today, bikes from Iyau Bank social Project are on the sidewalk, but in those days, not yet. We had space enough to practice and so, '' end '' the training night, waiting for the light to come back and close the day completely.

- ''Beleza Dido, bota ai os protetores que iremos treinar algumas coberturas de mãos contra pés, numa sequencia um pouco menos franca....''
- '' Okay, Dido, put there the guards will train some roofing hands to feet, a sequence a little less simple .... ''
- ''    Massa...''
- ''Ok''
Começamos a treinar utilizando Gun Sau dando um passo para trás e voltando a avançar com Tan Da, com soco nas costelas, como segundo movimento para cobrir um combo de chute e soco. E assim fomos...Não me lembro por quanto tempo repetimos esses Drills, mas a despeito de todas as dores, mal humor e a falta de energia, ficamos um bom tempo. As poucas paradas para correções técnicas serviam para tomar uma água, mas não demoraram mais que um minuto pra cada sessão.
We began to train using Gun Sau stepping back and forth to move forward with Tan Da, with punch in the ribs, as the second movement to cover a kick combo and punch. And so we ... I do not remember how long we repeat these Drills, but despite all the pains, bad mood and lack of energy, we were a good time. The few stops for technical corrections served to take a water, but did not take more than a minute for each session.
- ''Dido, vai mandando alguns chutes pra mim também...seu SiFu também tem que treinar...''
Era uma frase bem recorrente.
- '' Dido, will sending some kicks me too ... your SiFu also have to train ... ''
It was a good recurring phrase.
- ''(risos). Massa, vamos lá!!''
 - ''(laughs). OK, let's go!!''

Não sei porque mas me lembro de SiFu ter gostado do jeito como eu chutava. Talvez eu ainda tivesse rompantes dos estilos anteriores que praticara na adolescência e eu ainda não tinha esquecido como se fazia um rondhouse kick, ou um chute direto...o fato é que eu me senti muito útil em ter ajudado SiFu , e ao mesmo tempo, praticar junto com ele...

I do not know why but I remember SiFu have liked the way I kicked. Maybe I still had outbursts of previous styles practiced in adolescence and I had not forgotten how to put in a rondhouse kick or a direct kick ... the fact is that I felt very useful to have helped SiFu, while , practice with him ...

Apesar disso, a escuridão das ruas ao redor nos deixavam preocupados, já que estávamos provavelmente sendo observados não só pelos taxistas que tomavam um café ou fumavam sentados perto da banca de revistas em seus pontos de taxi ( que por incrível que pareça e eu me lembro bem, alguns carros estavam com as portas abertas!!!), e pelos poucos transeuntes que passavam por ali....No escuro, não estávamos tão a vontade, nem de muito bom humor, já que queríamos era estar na melhor forma, ou pelo menos, não tão doentes para treinar firme, mas mesmo assim, prosseguíamos!

Nevertheless, the darkness of the streets around left us worried, since we were probably being watched not only by taxi drivers who drank coffee or smoked sitting near the newsstand in their points of taxi (which oddly enough and I remember well, some cars were in the open !!!) ports, and the few pedestrians who passed by .... in the dark, we were not as comfortable, not very good mood, since we wanted was to be in the best shape, or at least not so sick to train firm but still went along!

Lá pelas tantas, de repente como que de sopetão...
There the so suddenly like that ...

Boommm...
Boommm

- ''A luz voltou!''
- '' The light came back! ''

- ''Ah que massa bicho, não via a hora...Vamos subir pro Mogun e esperar pra ver quem ainda vem pro treino...''

- '' Ah that's great, i cannot wait ... Let us go pro mogun and wait to see who is still pro training ... ''

- ''Vamos!!''
- ''Let's go!!''

Corremos direto pro Mogun. Dali pra frente, trabalharíamos ainda um pouco mais e encerramos a noite. SiFu me confiou fechar o MoGun e foi ver sua família, eu fiquei no MoGun, onde eu ainda gosto de descansar após um dia inteiro de trabalho. Ao deitar para dormir, tinha tido a certeza de que tinha sido pelo menos, um dia diferente,apesar de tudo....

We ran straight to mogun. From then on, yet we would work a little more and ended the night. SiFu entrusted me close mogun and went to see his family, I stayed at mogun where I still like to rest after a full day of work. To lie down to sleep, I had been certain that it had been at least a different day, though ....



   
   Dido.
   Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
   Dido
   Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil










quinta-feira, 20 de outubro de 2016

Agradecimentos - Special thanks

Resultado de imagem para sifu george kontras

Uma das coisas mais legais - e isso eu acho que já mencionei aqui - é que como o Wing Chun funciona como um grande clã, ou família, você acaba conhecendo pessoas e entrando em contato com pessoas que mesmo numa distancia territorial , acabam fazendo parte de sua vida e influenciam até mesmo seu treinamento, seja com dicas, seja com um papo informal sobre qualquer assunto. Isso é muito bacana.

One of the coolest things - and I think I've mentioned here - is that as the Wing Chun works great as a clan, or family, you get to know people and contacting people who even in a territorial distance, just part of his life and influence even their training, whether with tips, either with an informal chat about any subject. That's very cool.

Eu mesmo tenho meu SiFu que mora em outro estado e devido á toda a crise que o País vive, nesses últimos 3 anos ficou muito difícil de vê-lo, mas, sempre que posso, conversamos, trocamos ideias e sempre e talvez ate eu mesmo não saiba o quanto ele me influencia, seja na técnica, seja quando ele me passa ensinamentos morais...Isso é muito importante para a minha formação marcial.

I even have my SiFu who lives in another state and due to all the crisis the country is experiencing, in the last three years was very difficult to see it, but whenever I can, talk, exchange ideas and ever and maybe even myself do not know how it affects me, whether in technical or when he passes me moral teachings ... This is very important for my martial training.

 E algumas pessoas, que não meu SiFu e meus Sihings e Si-Dais, são de extrema importância dentro de nossa ramificação e a maioria são meus Sibaakgungs ( Si-Hings do meu Sigung), e que são alunos diretos de Sitaaigung Duncan. Alguns deles, inclusive,  são meus amigos pessoais, como Sibaakgung Steven Leung e alguns outros, mas hoje, vou falar sobre uma pessoa que apesar de extremamente discreta, tenho uma profunda estima e admiração.

And some people, not my SiFu and my Sihings and Si-Dais, are extremely important within our branch and most are my Sibaakgungs (Si-Hings my Sigung), and that are direct students Sitaaigung Duncan. Some of them even are my personal friends, as Sibaakgung Steven Leung and some others, but today, I will talk about a person who though extremely discreet, I have a deep respect and admiration.

Sibaakgung George Kontras é um gentleman! Solícito e atencioso. Seus alunos são caras muito especiais e sempre estão dando apoio para nossa escola como um todo. Sua escola na Grécia, assim como a nossa, é cheia de pessoas especiais e do bem. A técnica também é afiada!!
Por isso, hoje, eu gostaria de deixar aqui meu muito obrigado á essa escola e a pessoa do Sibaakgung George e meu amigo pessoal, um verdadeiro irmão, o seu discípulo Spiros, por toda a atenção dispensada!

Sibaakgung George Kontras is a gentleman! Solicitous and attentive. Your students are very special and guys are always giving support to our school as a whole. Your school in Greece, as well as ours, is full of special people and good. The technique is also sharp !!
So today, I would like to leave here my thanks to this school and the person of Sibaakgung  George and my personal friend, a real brother, his disciple Spiros, for all the attention!


Resultado de imagem para sifu george kontras

SiFu sempre me fala o quanto devemos ser gratos as pessoas que nos ajudam, sem a necessidade de dívidas pessoais, mas sim, sermos gratos de coração! Deixo aqui, meu muito obrigado de coração á Apply Wing Chun Hellas Team! Nossa escola parceira e irmã!

O nosso muito obrigado e a certeza de que vocês podem contar conosco sempre que precisar e no que pudermos ajudar!

SiFu always tells me how much should be grateful the people who help us, without the need for personal debts, but rather be grateful heart! I leave here, I thank you heart will Apply Wing Chun Team Hellas! Our sister and partner school!
Our thanks and assured that you can count on us whenever you need and we can help!






   Dido.

   Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
   Dido
   Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil




sexta-feira, 7 de outubro de 2016

Blog do Dido recomenda; Gorin No Sho - O livro dos cinco aneis

Musashi ts pic.jpg

O tratado do mais famoso Samurai que já existiu, Miyamoto Musashi, é o famoso livro Gorin No Sho, ou O Livro dos Cinco Aneis.
Escrito quando o guerreiro já estava ''aposentado'' de suas batalhas, O livro dos cinco anéis é um dos best sellers mais importantes sobre a arte militar e sobre a escola  Niten Ichi Ryu , sua escola marcial.
Eu o re-li recentemente e o re-descobri como um livro muito interessante, cuja a mensagem é sobre Disciplina.
Não se trata de um livro que remeta ao Wing Chun ou em nada que remeta a nossa arte. Mas trás lições importantes sobre a Arte Militar e a estratégia para vencer batalhas.
Este livro me foi recomendado por meu Si-Hing Lucas Mogg Master, um escritor renomado de Salvador na primeira conversa que tive com ele e de lá pra cá, tornou-se um dos meus livros favoritos.

The treaty's most famous Samurai ever, Miyamoto Musashi, is the famous book Gorin No Sho, or The Book of Five Rings.
Written when the warrior was already '' retired '' of his battles, The Book of Five Rings is one of the most important best sellers on the military art and the Niten Ichi Ryu, his martial school.
I recently re-read and re-discovered as a very interesting book, whose message is about discipline.
This is not a book that refers to Wing Chun or anything that refers to our art. But behind important lessons about the military art and strategy to win battles.
This book was recommended to me by my Si-Hing Lucas Mogg Master, a renowned writer of Salvador in the first conversation I had with him and from there to here, it has become one of my favorite books.








terça-feira, 4 de outubro de 2016

Keep Walking - Continue Andando

As vezes, tenho sonhos de que estou em Salvador. Andando pelas ruas com SiFu após uma corrida, seguindo de volta pro Mo Gun para começar mais um dia de treino. Na verdade não são exatamente sonhos, mas lembranças e uma saudade que sinto daqueles dias e que em breve, irei retomar. Sempre que estou prestes a voltar á cidade, tenho essas lembranças recorrentes de forma mais intensa, talvez mais pela ansiedade desse momento chegar logo.

Sometimes I dream that I'm in Salvador. Walking the streets with SiFu after a race, following back pro Mo Gun to start another day of training. In fact not just dreams, but memories and a longing to feel those days and soon, I will resume. Whenever I am about to return to the city, I have these recurring memories more intensely, perhaps more anxiety this time comes soon.


( Primeiro dia de treino de Arrow Punch - Din Choy de Lucas, que veio com seu amigo de escola Matheus, segurando a manopla)
(First day of Arrow Punch training - Din Choy Lucas, who came with his school's friend Matheus, holding the handle)

Aqui em Recife, meus alunos não tem esse tipo de problema de ter seu instrutor longe. Na verdade, nos encontramos regularmente durante a semana, para continuarmos nossos treinamentos e sempre conversamos por horas antes do treino iniciar. Geralmente, observando a rua da sacada da escola ou mesmo, observando a  movimentação das ruas ao redor e sempre remeto á alguma história ocorrida em salvador, das 3 vezes em que fui a casa de SiFu. Eles geralmente ficam sempre muito encantados com as histórias, muito embora, não tenham a noção do quão árduo é o treinamento. Eu tento olhar isso com um certo distanciamento....

Here in Recife, my students do not have this kind of problem to have your instructor away. In fact, we regularly meet during the week to continue our training and always talked for hours before starting training. Generally, watching the street from the school or balcony, watching the movement of the surrounding streets and always will refer you a story that took place in Salvador, the 3 times I went to SiFu house. They usually are always delighted with the stories, though, do not have a sense of how hard it is training. I try to look at this with a certain distance ....


(Erica, Lucas e Isadora treinando as bases e básicos do Siu Nim Tau)
(Erica, Luke and Isadora training bases and basic Siu Nim Tau)

Mas muitas vezes, mesmo tendo ou não essa noção - e aqui eu especulo dado o empenho dos garotos e garotas durante o treinamento que eles realmente fazem ideia de como segue meu treinamento com SiFu -  o entusiasmo que eles tem em praticar em nossa escola é animador. Claro, o nível de exigência muitas vezes faz com que um ou outro desista no meio do caminho, mas até agora, esse índice tem sido quase nulo.  

But often, even whether or not this notion - and here I speculate given the commitment of the boys and girls during training that they really idea how to follow my training SiFu - the enthusiasm they have in practice in our school is encouraging . Of course, the level of demand often causes either give up on the way, but so far, this index has been almost nil.


( Matheus a frente na foto e seu irmão mais velho Victor, ao fundo, Isadora e Eduardo á esquerda)
(Matthew forward in the photo and his older brother Victor, in the background, Isadora and Eduardo left)

A gente sempre tenta, ao máximo , enquadrar todos como um grupo coeso. Não adianta uma pessoa estar indo super-bem durante as aulas, enquanto um outro ''ficar para trás''. Tentamos nos ajudar sempre que possível, incentivando, repetindo a prática, indo devagar, sem muita pressa e com foco no bom entendimento daquilo que é peça fundamental no treinamento do Wing Chun; Entender a teoria na prática. Qual é a vantagem de eu praticar com alguém que não está se sentindo bem ou não está crescendo junto?

We always try as much as possible to frame all as a cohesive group. No use a person be going super well during classes, while another 'stand back' '. We try to help us whenever possible, encouraging, repeating the practice, going slowly, without hurry and focused on good understanding of what is a key part in the Wing Chun training; Understand the theory in practice. What is the advantage I practice with someone who is not feeling well or is not growing together?




( Prática de Chi Sau. Foto extraída de um vídeo curto, trabalhando de forma bem descontraída, porém , focada)
(Practice of Chi Sau. Photo extracted a short video, working well relaxed, but focused)

Muitos dos caras que vem praticar aqui com a gente vieram de outras famílias de Kung Fu, como é o caso do Eduardo (que me presenteou com uma camisa da escola de meu SiFu no ultimo dia 06-09, meu aniversário) , do seu amigo Everton. Outros vieram de outros estilos, como o caso do Fabio, que é mestre em Muay Thay, ou o Emir, que apesar de não estar vindo com regularidade, passou por várias escolas de artes marciais até chegar aqui.

 Mas o mais interessante é o fato desses caras, mesmo com tanta experiência , e acredito, podem ter mais experiências marciais do que até eu mesmo, tem a humildade de ''zerar'' e começar tudo de novo, com a disposição de aprender algo novo. E quando descobrem certas coisas, é muito bacana perceber o quanto eles se espantam com algo tão ''lógico'' e aparentemente simples.

Many of the guys who come to practice here with us came from other families of Kung Fu, as is the case of Eduardo (who presented me with my SiFu school shirt on the last day 06-09, my birthday), your friend Everton. Others came from other styles, such as the case of Fabio, who is a master in Muay Thay, or Emir, who despite not coming regularly, underwent several martial arts schools to get here.
But the most interesting is the fact that these guys, even with so much experience, and I may have more martial experiences than even I, have the humility to '' zero '' and start all over again, with the willingness to learn something new. And when they discover certain things, it is very nice to realize how much they are astonished with something as '' logical '' and seemingly simple.


( As meninas dando uma pausa para a foto)
(The girls taking a break for the photo)


Estar trabalhando dessa forma com o sistema Wing Chun e com esse tipo de pessoas, pessoas que considero especiais,  foi algo que há muito eu já desejava. Demorou, tendo em vista que muitos vieram até aqui e não deram continuidade com a gente, outros tentaram arrumar problemas e tentaram, por motivos que não me cabe especular, denegrir ou mesmo enterrar nosso trabalho aqui.

Mas, a exemplo de meu SiFu que dirige a escola Sede da Brazilian Wing Chun Academy em Salvador que também tem um grupo de pessoas especiais que se empenham, aqui, apesar da distancia territorial, damos o melhor que cada um pode dar durante os treinos e estudos para estarmos sempre conectados com o espírito com o qual a escola Sede funciona.
Nosso lema é exatamente o mesmo; - ''Respeite para ser respeitado.'' E assim, nós seguimos em frente!  



(Trabalhando duro durante as aulas de fim de semana)
(Working hard on weekend class)


Be working that way with the Wing Chun system and with this kind of people, people I consider special, was something that I've long wanted. It took, given that many came here and did not continue with us, others tried to fix problems and tried, for reasons not for me to speculate, denigrate or even bury our work here.

But, like my SiFu who heads the Headquarters School Brazilian Wing Chun Academy in Salvador also has a group of special people who are working here, despite the territorial distance, give the best that one can give during training and studies to be always connected with the spirit with which the school operates Headquarters.
Our motto is exactly the same; - '' Respect to be respected. '' And so, we go forward!


Se você mora em Recife ou cidades próximas e quer conhecer o nosso núcleo da Brazilian Wing Chun Academy, venha fazer uma visita personalizada. Nosso núcleo em Recife está baseado na Escola EDEN - Escola de Danças e Exercícios Naturais, atual Sede da Federação Pernambucana De Kung Fu WuShu e funcionamos durante toda a semana. Clique na aba ''marque uma visita'' aqui no Blog e saiba como.

If you live in Recife or nearby cities and want to know our core Brazilian Wing Chun Academy, will make a personalized visit. Our core Recife is based in the School EDEN - School of Dance and Natural Exercises, current Pernambuco Federation Headquarters Of Kung Fu WuShu and ran throughout the week. Click on the tab '' make an appointment '' here on the Blog and learn how.

Até a próxima pessoal.
See you later...



 
   Dido.
   Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
   Dido
   Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil

sábado, 1 de outubro de 2016

Donnie Yen anuncia; Ip Man 4!! Donnie Yen announces Ip Man 4!!

Resultado de imagem para Donnie Yen announces Ip Man 4

Ontem, em sua página oficial no Facebook, o ator de filmes de ação e artes marciais Donnie Yen anunciou mais uma parceria com o diretor Wilson Yip para a produção da continuação da saga do Mestre Ip Man ( Yip Man) nos cinemas. Sim, haverá um Ip Man 4!!!Previsto para 2019 segundo o site releasedateportal.com

Não foram divulgados maiores detalhes, mas é tido como certo mais um filme da franquia que ficou conhecido no Brasil como ''O grande Mestre''... Vamos esperar mais notícias!!


Yesyerday, in his official Facebook page, the actor of action movies and martial arts Donnie Yen has announced a partnership with director Wilson Yip for the production of the continuing saga of Master Ip Man (Yip Man) in theaters. Yes, there will be a Ip Man 4 !!! Predicted 2019 according to the website releasedateportal.com
It gave no further details, but it is taken for granted one more film in the franchise that became known in Brazil as '' The Grand Master '' ... We expect more news !!

   
   Dido.
   Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
   Dido
   Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil











Novo filme de Bruce Lee ( ou não ) - Bruce Lee's New Movie ( or not)

Resultado de imagem para the birth of dragon
(''Bruce Lee'', interpretado pelo Philip Ng e Xia Yiu como ''Wong Jack Man'', um Monge Shao lin, Oh céus!!!Eu vou ter um filho verde!!!!Tenho que ficar vesgo mesmo para esse filme...)


( '' Bruce Lee '', played by Philip Ng and Xia You cam '' Wong Jack Man '', a Monk Shao Lin, Oh my !!! I'll have a green child !!!! I have to stay squint even this movie...)




Vem ai mais um filme sobre artes marciais e que terá Bruce Lee como figura principal...È meus amigos, mais um, com o título de The Birth of Dragon.
Nesta nova película, a ideia central da história irá focar no tão famoso desafio entre Lee e Wong Jack Man.
Eu gostaria de saber o que raios passa na cabeça desses produtores cinematográficos, quando eles pegam histórias bem legais, como essa, e as transformam em filmes péssimos! A tendência é sempre essa!!
Não tem muito dessa de dizer que ''cinema é entretenimento'', e que ''deve ser assim ou assado para atrair público'', etc, etc, Eles estragam a história por completo!!! Um exemplo prático do que eu falo; O primeiro filme da trilogia Ip Man; Maravilhoso, o roteiro é muito bom e as lutas são bem divertidas sem serem piegas para um filme chinês. Do segundo filme em diante todos ficaram péssimos,  apenas The Grandmasters conseguiu se tornar o melhor filme com Ip man como personagem...ME parece que acaba havendo um desgaste de tanto ser usual colocar diferentes histórias para um mesmo personagem ou tema...Enfim...


Come there another movie about martial arts and will have Bruce Lee as a major figure ... It is my friends, another with the title The Birth of Dragon.In this new film, the central idea of ​​the story will focus on so famous match between Lee and Wong Jack Man.I wonder what the hell goes on in the heads of these filmmakers, when they get really cool stories like this, and transform them into lousy movies! The trend is always that !!Not much to say that this' cinema is entertainment '' and '' should be this or to attract public '', etc., etc. They spoil the whole story !!! A practical example of what I speak; The first film Ip Man trilogy; Wonderful, the script is very good and the fights are good fun without being maudlin for a Chinese film. The second film onwards everyone was terrible, only The Grandmasters managed to become the best film with Ip Man as a character ... It seems to me that just having a wear either be usual place different stories to a single character or theme ... Anyway ...




Voltando ao novo filme de (sobre na verdade)  Bruce Lee, a ideia seria manter o foco na época em que Lee estava se consolidando como professor de artes marciais nos Estados Unidos e como ocorreu o desafio proposto pela comunidade marcial ao enviar Wong Jack Man para combater com Bruce. Segundo os relatos de quem presenciou o embate, Lee venceu Wong com pouco mais de 3 minutos do primeiro round, marcado para ser uma luta sem regras. O embate aconteceu devido a comunidade marcial chinesa nos Estados Unidos não aprovar o fato de que Bruce estaria ensinando seu Kung Fu aos não-chineses.
A luta também teria sido o estopim para que Lee modificasse completamente seu método e seu treinamento, o que viria a ser mais tarde o embrionário de sua técnica chamada Jeet Kune Do.



O problema começa pela forma como tudo está sendo - pelo menos no trailer - ambientado . Nada remete á Seattle dos anos 60,começo dos 70... E ai algumas dicas já foram dadas nesse mesmo trailer; Wong será retratado como um monge ( Pasmem!!!!) Shao Lin em busca de redenção...e por ai vai....

Só nos resta esperar pra ver....


Returning to the new film (about) Bruce Lee, the idea would be to keep the focus at the time Lee was consolidating as a teacher of martial arts in the United States and how was the challenge posed by the martial community to send Wong Jack Man to fight with Bruce. According to the reports of those who witnessed the clash, Lee Wong won with just over three minutes into the first round, scheduled for a fight without rules. The clash happened because the Chinese martial community in the United States does not approve the fact that Bruce was teaching his Kung Fu to non-Chinese.The fight would also have been the trigger for Lee completely modify his method and his training, which would later be the embryo of a technique called Jeet Kune Do.The problem starts with how everything is - at least in the trailer - acclimated. Nothing will refer Seattle '60s, early' 70s ... And here some tips have been given that same trailer; Wong will be portrayed as a monk (And believe it !!!!) Shao Lin seeking redemption ... and so on ....
We can only wait and see ....








   
   Dido.
   Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
   Dido
   Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil