Mostrando postagens com marcador Eden. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Eden. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 31 de outubro de 2016

Novos alunos da Brazilian Wing Chun - Núcleo Recife New students of Brazilian Wing Chun - Recife Group

Desde que começamos nosso trabalho em parceria com a Eden - escola de danças e exercícios naturais, temos tido uma demanda de procura muito interessante de se observar. Pessoas dos mais variados estilos e personalidades tem nos procurado para iniciar seu treinamento em Wing Chun conosco e isso tem sido surpreendente.

Since we started our work in partnership with Eden - school dances and natural exercises, we have had a very interesting  demand for looking to watch. People from many different styles and personalities have been looking in to start his training in Wing Chun with us and it has been amazing.

A essência do nosso treinamento não mudou; Treinamos duro, chegando muitas vezes ao limite do cansaço. Particularmente, eu ainda treino á despeito das dores causadas pelo chikungunya, que contraí junto com minha esposa no dia em que nos mudamos para nossa casa, ainda em reforma. De qualquer sorte, isso não atrapalha o treinamento de todo e apesar das dores, a cada treino, a cada encontro semanal para treinarmos nosso Wing Chun, sempre temos em mente que devemos dar sempre o nosso melhor.

The essence of our training has not changed; We train hard, often reaching the fatigue limit. Particularly, I still training will despite the pain caused by chikungunya, which contracted with my wife on the day we moved to our house, still under renovation. Anyhow, it does not disturb the training of all and despite the pain, every workout, every weekly meeting to train our Wing Chun, we always have in mind that we always give our best.

( Durante o vôo Recife-Salvador, indo pela primeira vez para a casa de SiFu, 2011)
(During the flight Recife-Salvador for the first time going to SiFu house, 2011)


Na minha primeira ida a salvador, lembro que SiFu e eu fomos treinar num condomínio, num bairro próximo á escola. Era um treino noturno e lá conheci meus Si-Hings Roger e Lucas Mogg Master, escritor renomado em Salvador. Uma das coisas é que eu já não estava tão acostumado a treinar por tanto tempo e de forma tão prolongada e eu já estava cansado, devido a intensidade do treinamento. Mas ai durante o circuito, lembro-me claramente de SiFu dizendo;

On my first trip to savior, I remember I went and SiFu train a condominium, a neighborhood next to school. It was an evening workout and there I met my Si-Hings Roger and Luke Mogg Master, renowned writer in Salvador. One of the things that I was not so used to train for so long and so prolonged way and I was tired because of the intensity of training. But alas for the circuit, clearly I remember saying SiFu;

- '' Tá cansado Dido? Problema seu...( risos).Você se propôs a treinar, então treine! Deixe seus problemas, seu cansaço ou o que for daquela porta pra fora. Aqui, você faz o que se propôs a fazer! Não quero nada menos que o seu melhor!''

- '' Are you tired Dido? Your problem ... (laughs) .You proposed to train, then train! Leave your problems, your fatigue or whatever that door out. Here, you do what you set out to do! I do not want anything less than your best! ''

Por isso mesmo, ainda treinamos o mais duro que podemos, trabalhando insistentemente para alcançar a expressão da arte tirando dos conceitos e lições teóricas e os colocando em forma de combate e técnicas de combate.
Nosso Wing Chun só terá sentido, uma vez que possa ser aplicado em seus diversos aspectos, não só o marcial ( leia-se aplicar em combate livre) mas também se trouxer algo de valor pra vida. Daí, o nome de nossa ramificação. E é com essa proposta que nós trabalhamos e essa proposta, não é algo novo....
Therefore, still we train as hard as we can, working persistently to achieve the art of expression taking the concepts and theoretical lessons and putting them in the form of combat and combat techniques.
Our Wing Chun will only make sense, since it can be applied in its various aspects, not only the martial (read apply in free combat) but also bring something of value to life. Hence, the name of our branch. And it is with this proposal that we work and this proposal is not new ....



( Turma regular das aulas semanais. Da esquerda para direita; Matheus ''Batata'', Eduardo, Gabi, Everton, Victor, Isadora e Lucas Ainda faltou 3 ou quatro pessoas, e por insistência de meu aluno Eduardo, fiz a foto sentado. Eu não queria. Seria melhor de pé junto com eles.)

(Class of regular weekly classes From left to right:. Matheus 'Potato', Eduardo, Gabi, Everton, Victor, Isadora and Lucas still missing three or four people, and at the insistence of my student Eduardo, did the photo sitting. I did not. It would be better standing with them.)

Mesmo tendo uma proposta inicial, é interessante como as pessoas, que não são iguais em sentido nenhum, conseguem se inserir dentro daquilo que julgamos ser o básico daquilo que acreditamos para desenvolver nosso espírito guerreiro. Fatores como determinação, senso de coletividade, trabalho duro, foco...sempre fizeram parte de nossa premissa, mas atualmente, isso tem se intensificado e não somente porque o ambiente permite isso, mas porque todos naturalmente entendem isso como parte do seu próprio desenvolvimento pessoal.

Even with an initial proposal, it is interesting how people who are not equal in any sense, are able to enter into what we think is the basics of what we believe to develop our fighting spirit. Factors such as determination, collective sense, hard work, focus ... always been part of our premise, but currently, it has intensified not only because the environment allows it, but because all naturally understand this as part of their own development folks.


( Victor e Gabi durante sessão de treinamento regular)
(Victor and Gaby during regular training session)

Quando novos alunos chegam, geralmente avaliamos se a pessoa interessada tem realmente o interesse em estar conosco. Por isso, o primeiro dia de treino é muito, mas muito árduo. Além da exigência técnica e nosso insight de fazer um pequeno ''sparring'' ao final da sessão, nosso ''circuito'' de power training e resistência é o que vai realmente dizer se a pessoa vai querer realmente continuar. Alguns chegam e não voltam mais. Outros ficam.

When new students arrive, usually we assessed whether the person concerned actually have interest in being with us. So, the first day of training is very, very hard. In addition to the technical requirement and our insight to make a little 'sparring' 'at the end of the session, our' 'circuit' 'of power and endurance training is what will really tell if the person will want to really continue. Some arrive and do not come back. Others are.

E dos que ficaram, destaco aqui hoje duas pessoas; Victor Vasconcelos e a Gabriela, a quem chamamos carinhosamente Gabi. Ambos chegaram na mesma semana, com anseios diferentes, com necessidades diferentes e no entanto, estão dando o melhor de si em cada dia de treino, em cada sessão de Wing Chun. Eles estão entendendo aos poucos ainda, como a arte marcial pode ser uma ferramenta para a autopreservação e para a autoestima. Assim como todos que permanecem com a gente.
Essa é a nossa ideia, em termos muito superficiais e genéricos de direcionamento de nosso treinamento. Isso ficou evidenciado pelo depoimento recente de Gabi sobre nossos treinos;

And those who were, I highlight here today two people; Victor Vasconcelos and Gabriela, whom he affectionately called Gabi. Both came in the same week, with different aspirations, with different needs and yet are giving their best in every training day, in every Wing Chun session. They are understanding gradually even as the martial art can be a tool for self-preservation and self-esteem. Like all who remain with us.

This is our idea, in very superficial terms and generic targeting our training. This was evidenced by the recent statement by Gabi, about our training;



- '' Ter conhecido o Wing Chun foi sensacional! Embora eu esteja praticando a pouco tempo, percebi que me tornei mais calma, mais ágil. Algo que gosto bastante é o ambiente; Ninguém tenta ser melhor do que ninguém. todos se ajudam e SiFu é bastante paciente. Sem contar os novos amigos que podemos fazer e como nós nos divertimos nas aulas.''
 
- '' Having known Wing Chun was sensational! Although I am practicing a short time, I realized that I became calmer, more agile. Something that I really like is the environment; Nobody tries to be better than anyone. all help and SiFu is very patient. Not counting the new friends we can do and how we have fun in class. ''





    Dido.
    Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
    Dido
    Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil

terça-feira, 4 de outubro de 2016

Keep Walking - Continue Andando

As vezes, tenho sonhos de que estou em Salvador. Andando pelas ruas com SiFu após uma corrida, seguindo de volta pro Mo Gun para começar mais um dia de treino. Na verdade não são exatamente sonhos, mas lembranças e uma saudade que sinto daqueles dias e que em breve, irei retomar. Sempre que estou prestes a voltar á cidade, tenho essas lembranças recorrentes de forma mais intensa, talvez mais pela ansiedade desse momento chegar logo.

Sometimes I dream that I'm in Salvador. Walking the streets with SiFu after a race, following back pro Mo Gun to start another day of training. In fact not just dreams, but memories and a longing to feel those days and soon, I will resume. Whenever I am about to return to the city, I have these recurring memories more intensely, perhaps more anxiety this time comes soon.


( Primeiro dia de treino de Arrow Punch - Din Choy de Lucas, que veio com seu amigo de escola Matheus, segurando a manopla)
(First day of Arrow Punch training - Din Choy Lucas, who came with his school's friend Matheus, holding the handle)

Aqui em Recife, meus alunos não tem esse tipo de problema de ter seu instrutor longe. Na verdade, nos encontramos regularmente durante a semana, para continuarmos nossos treinamentos e sempre conversamos por horas antes do treino iniciar. Geralmente, observando a rua da sacada da escola ou mesmo, observando a  movimentação das ruas ao redor e sempre remeto á alguma história ocorrida em salvador, das 3 vezes em que fui a casa de SiFu. Eles geralmente ficam sempre muito encantados com as histórias, muito embora, não tenham a noção do quão árduo é o treinamento. Eu tento olhar isso com um certo distanciamento....

Here in Recife, my students do not have this kind of problem to have your instructor away. In fact, we regularly meet during the week to continue our training and always talked for hours before starting training. Generally, watching the street from the school or balcony, watching the movement of the surrounding streets and always will refer you a story that took place in Salvador, the 3 times I went to SiFu house. They usually are always delighted with the stories, though, do not have a sense of how hard it is training. I try to look at this with a certain distance ....


(Erica, Lucas e Isadora treinando as bases e básicos do Siu Nim Tau)
(Erica, Luke and Isadora training bases and basic Siu Nim Tau)

Mas muitas vezes, mesmo tendo ou não essa noção - e aqui eu especulo dado o empenho dos garotos e garotas durante o treinamento que eles realmente fazem ideia de como segue meu treinamento com SiFu -  o entusiasmo que eles tem em praticar em nossa escola é animador. Claro, o nível de exigência muitas vezes faz com que um ou outro desista no meio do caminho, mas até agora, esse índice tem sido quase nulo.  

But often, even whether or not this notion - and here I speculate given the commitment of the boys and girls during training that they really idea how to follow my training SiFu - the enthusiasm they have in practice in our school is encouraging . Of course, the level of demand often causes either give up on the way, but so far, this index has been almost nil.


( Matheus a frente na foto e seu irmão mais velho Victor, ao fundo, Isadora e Eduardo á esquerda)
(Matthew forward in the photo and his older brother Victor, in the background, Isadora and Eduardo left)

A gente sempre tenta, ao máximo , enquadrar todos como um grupo coeso. Não adianta uma pessoa estar indo super-bem durante as aulas, enquanto um outro ''ficar para trás''. Tentamos nos ajudar sempre que possível, incentivando, repetindo a prática, indo devagar, sem muita pressa e com foco no bom entendimento daquilo que é peça fundamental no treinamento do Wing Chun; Entender a teoria na prática. Qual é a vantagem de eu praticar com alguém que não está se sentindo bem ou não está crescendo junto?

We always try as much as possible to frame all as a cohesive group. No use a person be going super well during classes, while another 'stand back' '. We try to help us whenever possible, encouraging, repeating the practice, going slowly, without hurry and focused on good understanding of what is a key part in the Wing Chun training; Understand the theory in practice. What is the advantage I practice with someone who is not feeling well or is not growing together?




( Prática de Chi Sau. Foto extraída de um vídeo curto, trabalhando de forma bem descontraída, porém , focada)
(Practice of Chi Sau. Photo extracted a short video, working well relaxed, but focused)

Muitos dos caras que vem praticar aqui com a gente vieram de outras famílias de Kung Fu, como é o caso do Eduardo (que me presenteou com uma camisa da escola de meu SiFu no ultimo dia 06-09, meu aniversário) , do seu amigo Everton. Outros vieram de outros estilos, como o caso do Fabio, que é mestre em Muay Thay, ou o Emir, que apesar de não estar vindo com regularidade, passou por várias escolas de artes marciais até chegar aqui.

 Mas o mais interessante é o fato desses caras, mesmo com tanta experiência , e acredito, podem ter mais experiências marciais do que até eu mesmo, tem a humildade de ''zerar'' e começar tudo de novo, com a disposição de aprender algo novo. E quando descobrem certas coisas, é muito bacana perceber o quanto eles se espantam com algo tão ''lógico'' e aparentemente simples.

Many of the guys who come to practice here with us came from other families of Kung Fu, as is the case of Eduardo (who presented me with my SiFu school shirt on the last day 06-09, my birthday), your friend Everton. Others came from other styles, such as the case of Fabio, who is a master in Muay Thay, or Emir, who despite not coming regularly, underwent several martial arts schools to get here.
But the most interesting is the fact that these guys, even with so much experience, and I may have more martial experiences than even I, have the humility to '' zero '' and start all over again, with the willingness to learn something new. And when they discover certain things, it is very nice to realize how much they are astonished with something as '' logical '' and seemingly simple.


( As meninas dando uma pausa para a foto)
(The girls taking a break for the photo)


Estar trabalhando dessa forma com o sistema Wing Chun e com esse tipo de pessoas, pessoas que considero especiais,  foi algo que há muito eu já desejava. Demorou, tendo em vista que muitos vieram até aqui e não deram continuidade com a gente, outros tentaram arrumar problemas e tentaram, por motivos que não me cabe especular, denegrir ou mesmo enterrar nosso trabalho aqui.

Mas, a exemplo de meu SiFu que dirige a escola Sede da Brazilian Wing Chun Academy em Salvador que também tem um grupo de pessoas especiais que se empenham, aqui, apesar da distancia territorial, damos o melhor que cada um pode dar durante os treinos e estudos para estarmos sempre conectados com o espírito com o qual a escola Sede funciona.
Nosso lema é exatamente o mesmo; - ''Respeite para ser respeitado.'' E assim, nós seguimos em frente!  



(Trabalhando duro durante as aulas de fim de semana)
(Working hard on weekend class)


Be working that way with the Wing Chun system and with this kind of people, people I consider special, was something that I've long wanted. It took, given that many came here and did not continue with us, others tried to fix problems and tried, for reasons not for me to speculate, denigrate or even bury our work here.

But, like my SiFu who heads the Headquarters School Brazilian Wing Chun Academy in Salvador also has a group of special people who are working here, despite the territorial distance, give the best that one can give during training and studies to be always connected with the spirit with which the school operates Headquarters.
Our motto is exactly the same; - '' Respect to be respected. '' And so, we go forward!


Se você mora em Recife ou cidades próximas e quer conhecer o nosso núcleo da Brazilian Wing Chun Academy, venha fazer uma visita personalizada. Nosso núcleo em Recife está baseado na Escola EDEN - Escola de Danças e Exercícios Naturais, atual Sede da Federação Pernambucana De Kung Fu WuShu e funcionamos durante toda a semana. Clique na aba ''marque uma visita'' aqui no Blog e saiba como.

If you live in Recife or nearby cities and want to know our core Brazilian Wing Chun Academy, will make a personalized visit. Our core Recife is based in the School EDEN - School of Dance and Natural Exercises, current Pernambuco Federation Headquarters Of Kung Fu WuShu and ran throughout the week. Click on the tab '' make an appointment '' here on the Blog and learn how.

Até a próxima pessoal.
See you later...



 
   Dido.
   Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
   Dido
   Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil

segunda-feira, 19 de setembro de 2016

Workshop; ''Defesa Pessoal para mulheres'' com o instrutor Dido. Workshop; '' Self-defense for women '' with instructor Dido

Como todos vocês que acompanham o blog já sabem, venho desenvolvendo o trabalho com o núcleo da Brazilian Wing Chun Academy, a escola de meu SiFu , com Sede em Salvador,  de forma profissional na E.D.E.N. - Escola de danças e exercícios naturais, que também é a atual sede da Federação Pernambucana de Kung Fu WuShu. Nossas classes tem crescido vertiginosamente graças ao trabalho, primeiramente de SiFu Marcos, por estar me guiado com paciência e atenção, e da Juliana Fazio, discípula do Mestre Lap Wah N'g, líder da família N'g de Tai Chi Chuan em todo o estado de Pernambuco.

As all of you who follow the blog know, I have been developing work with the core of Brazilian Wing Chun Academy, the school of my SiFu, with headquarters in Salvador, in a professional manner in E.D.E.N. - School of dance and natural exercises, which is also the current headquarters of the Pernambuco Federation of Kung Fu WuShu. Our class has grown dramatically thanks to the work, first of my SiFu,  SiFu Marcos, to be guided me with patience and attention, and Juliana Fazio, disciple of Master Lap Wah N'g, leader of Tai Chi Chuan from Ng Family throughout the state of Pernambuco.




(Fachada da Eden, Escola de danças e exercícios naturais)
(Ths is the E.d.e.n. - School of dances and Natural exercises)

Como a escola tem uma agenda bastante puxada, a cada mês desenvolvemos algum  atrativo ou cursos especiais em agenda marcada e neste mês de setembro, fui convidado pela Juliana Fazio e pela Camila Ribas, a assessora de imprensa da escola, á palestrar em um Workshop sobre ''Defesa pessoal para mulheres''.
Isto obviamente tem um motivo; O alto índice de estupros que vem ocorrendo em Pernambuco nos últimos meses. De acordo com dados da secretaria de segurança de Pernambuco, foram 965 casos, quase 4 ataques á mulheres por dia. Não é pouco.

As the school has a very drawn calendar, each month we have developed some attractive or special courses scheduled agenda and this September, I was invited by Juliana Fazio and by Camila Ribas, a spokeswoman school press, will speak at a workshop on '' Self-defense for women. ''
This obviously has a reason; The high rate of rapes that have occurred in Pernambuco in recent months. According to data from Pernambuco Security Secretariat were 965 cases, almost 4 attacks to women per day. It's too much!


 No entanto o que mais me preocupa é que em algumas emissoras de tv, as pessoas tem recomendado uma arte marcial oriunda do oriente médio e de origem militar, para que civis possam REAGIR á determinados tipos de ataques, ou que comprem de armas brancas, como o  Teaser ( a famosa arma de choque) e o Spray de pimenta...Primeiro, que isto envolve uma série de problemáticas e eu venho dizendo nas ultimas semanas que;

- ''Qualquer técnica de defesa pessoal para o cidadão médio não vai funcionar em caso de agressão ou ataque armado, seja lá em que ambiente for!''

Isto tem várias razões e uma delas é bem simples; As artes de defesa pessoal quando utilizadas no intuito de remediação de uma situação , já é um indício do quão falho é a conduta do indivíduo, enquanto estrategista e praticante de arte marcial ou não. 


But what worries me is that some TV stations, people have recommended a martial art originating from the Middle East and military origin, so that civilians can react to certain types of attacks, or buy from sidearms, as Teaser and pepper Spray ... First, this involves a lot of problems and I've been saying in recent weeks;

- '' Any self defense technique for the average citizen will not work in case of aggression, armed attack, whatever that environment is! ''


This has several reasons and one of them is quite simple; The arts of self-defense when used in the remediation order to a situation , it is an indication of how flawed is the conduct of the individual, as strategist and martial arts practitioner or not.

Temos um exemplo doloroso em nossa escola, que foi a perda de um SiHing por demais querido, o delegado Eduardo Rafael, discípulo e amigo muito próximo de SiFu , que mesmo treinado em diversos tipos de situação de combate armado e desarmado, perdeu sua vida em um confronto. SiFu fez uma crônica emocionada sobre isso em seu Blog e isso fez com que revíssemos essas questões de modo muito frio!
Por esta e outras razões, meu primeiro Workshop sobre defesa pessoal não irá abordar técnicas de Wing Chun contra atacantes, desarmados ou não. Mas irá focar naquilo que realmente funciona e naquilo que faz um artista marcial ser diferenciado de um simples praticante de esportes de combate;

We have a painful example in our school, which was the loss of a Sihing too dear, the delegate policeman Rafael, disciple and very close friend of SiFu that even trained in various types of armed and unarmed combat situation, lost his life in a clash. SiFu paid an emotional chronicle of this on your Blog and it made revíssemos these very cold way of questions!
For this and other reasons, my first workshop on self-defense will not address Wing Chun techniques against attackers, unarmed or not. But will
focus on what really works and what makes a martial artist be distinguished from a simple practicing combat ;




'' Estratégia PREVENTIVA de situações de risco eminente''.  
The PREVENTIVE strategy against imminent risk situations.




O Workshop também terá participações de outros professores e acontecerá na E.D.E.N. - Escola de danças e exercícios Naturais, localizada na rua Jacob Velosinho, n1248A em Casa Forte, Recife,  no dia 23-09-2016, com início as 19 hs. A entrada é franca.

The Workshop will also have participation from other teachers and will take place in E.D.E.N. - School of Natural dances and exercises, located on the street Jacob Velosinho, n1248A in Casa Forte, Recife, on 09.23.2016, starting the 19 hs. Admission is free.




     Dido.
     Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
    Dido
    Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil