Hoje ire inaugurar uma coluna que talvez não prossiga - na verdade não garanto a continuação - mas que já era uma ideia antiga; Técnica do Dia.
A 'Técnica do dia' é um termo que eu uso em meu treinamento pessoal ha muito tempo. Eu escolho uma técnica em específico para praticar e passo todo o período de treino, muitas vezes dias e semanas, apenas praticando esta técnica em específico. E hoje, gostaria de falar um pouco sobre um desdobramento para o exercício Laap Sau com uso de chute.
Hello guys.
Today I will inaugurate a column that may not continue - I do not really guarantee the continuation - but it was already an old idea; Technique of the Day.
The 'Technique of the Day' is a term I have used in my personal training for a long time. I choose a specific technique to practice and I spend the entire training period, often days and weeks, just practicing this technique in specific. And today, I would like to talk a bit about an unfolding exercise for the Laap Sau with kicking.
Laap Sau usando o cotovelo para quebrar a estrutura do oponente e usando chute como complemento.
Laap Sau using the elbow to break the opponent's frame and using kick as a complement.
A primeira coisa que vemos é o workout básico do Laap Sau. Pra você que perdeu a postagem sobre Laap Sau aqui no blog, demos aqui uma pequena introdução á este componente e exercício básico, portanto não vou me aprofundar muito. Basta você clicar aqui.
A ideia é partir do trabalho de ciclo básico deste exercício que é um complemento teórico para o que se ensina também no Chi Sau; Cobrir espaços ao invés de bloquear e identificar as falhas técnicas do parceiro de treino enquanto você se mantem atento ás suas próprias falhas técnicas, antevendo situações antes que elas se configurem.
Sendo assim, partimos para o trabalho de ciclo; Neste ponto é necessário que você possa coordenar o seu trabalho com uso do Bong Sau e do soco Yat Ji Jung Choy, visando sempre ocupar o espaço. Este trabalho é feito de forma muito firme,dura até, visando sempre ganhar espaço em relação ao oponente.
The first thing we see is Laap Sau's basic workout. For you who lost the post about Laap Sau here on the blog, we gave here a small introduction to this component and basic exercise, so I will not go deep. Just click here.
The idea is to start from the basic cycle work of this exercise which is a theoretical complement to what is also taught in Chi Sau; Covering spaces instead of blocking and identifying the training partner's technical flaws while you keep an eye out for your own technical flaws, anticipating situations before they set.
Thus, we set out for cycle work; At this point it is necessary that you can coordinate your work using the Bong Sau and the Yat Ji Jung Choy punch, always aiming to occupy the space. This work is done very firmly, hard even, always aiming to gain space in relation to the opponent.
(Foto 1)
(Picture one)
( Foto 2)
(Picture twoo)
Se repararem, nas fotos um e dois, eu estou fazendo o Laap Sau com meu parceiro de treino, auxiliar e aluno Eduardo, que é muito mais baixinho do que eu. Na verdade isso não tem muito problema, mas para mim que tenho uma envergadura maior, posso utilizar isso como vantagem para o próximo passo... O mais importante neste trabalho de ciclo, é manter o seu posicionamento, com bastante critério, atentando para a base, que deve ser firme, com o trabalho de coordenação com base, quadril e ombros
Ao posicionar para o soco, antes de voltar para o Bong Sau, removendo o braço do parceiro de treino, eu preparo a puxada (laap em termos mais genéricos significa ''puxar''), coordenando isso com meu trabalho de giro de base, para ''passar o cotovelo para frente, quebrando a estrutura do posicionamento de meu parceiro de treino. E usarmos um chute para quebrar o equilíbrio do parceiro.
Um adendo aqui; Muitas pessoas tentam em exercícios como esse, ou no Chi Sau, chutar o peito do oponente! Isto é totalmente ridículo! Caso o meu parceiro de treino tente levantar a perna e chutar meu estômago com um Ding Gurk - chute frontal - por exemplo, eu sequer me dou o trabalho de defender; basta que eu encurte mais ainda a distância avançando e e ele irá perder o equilíbrio indo para trás. Os chutes do sistema Wing Chun são chamados de ''chutes abaixo da saia'' justamente porque visam a região coxo-femoral, tornozelos, joelhos, etc...Dado a curta distância e o trabalho de ponte que iremos ver mais a frente, esse chute no estômago ou no peito, se torna inviável. Sendo assim, iremos utilizar um chute, mas de forma mais inteligente...
When positioning for the punch, before returning to Bong Sau, removing the arm of the training partner, I prepare the pull (laap in more generic terms means '' pull ''), coordinating this with my basic spin job, To '' pass the elbow forward, breaking the structure of my training partner's position. And we use a kick to break the partner's balance.
An addendum here; Many people try on exercises like this, or on Chi Sau, kick the opponent's chest! This is totally ridiculous! If my training partner tries to lift my leg and kick my stomach with a Ding Gurk - frontal kick - for example, I do not even bother to defend; It is enough that I shorten even more the advancing distance and it will lose the balance going back. The kicks of the Wing Chun system are called "kicks under the skirt" precisely because they are aimed at the lame-femoral region, ankles, knees, etc. Given the short distance and bridge work that we will see later, This kick in the stomach or chest becomes unfeasible. So we'll use a kick, but in a smarter way ...
( Foto 3)
(Picture three)
Girando minha base, eu utilizo nesse caso Laap para puxar o braço do meu parceiro de treino, que estava posicionado de forma ofensiva e passar meu cotovelo indo para frente, neste caso aqui, posso usar minha altura como vantagem para ganhar mais espaço do que normalmente a técnica pediria...eu continuo girando minha base em Joh Mah ( Cavar a base)...
Turning my horse, I use this Laap case to pull the arm of my training partner, who was positioned offensive and pass my elbow going forward, in this case here, I can use my height as an advantage to gain more space than normally The technique would ask ... I keep turning my base in Joh Mah (turning my horse) ...
(Foto 4 e Foto 4.1)
( Picture Four and 4.1)
Ao completar o giro da minha base, eu uso o meu cotovelo para não dar espaço para o oponente, travando seu braço e impedindo que ele possa me acertar com uma cotovelada nas costelas. Esta foto ainda não é do ''momentum'', ou seja, não é da hora em que a técnica está realmente encaixada. Isto para que vocês possam ver que a minha mão esquerda que continua prendendo o braço esquerdo do meu parceiro de treino, enquanto mantenho meu ataque. Reparem também que ele cobre o espaço por onde passaria o soco com sua mão direita...
When I complete the turn of my horse, I use my elbow to not give space to the opponent, catching his arm and preventing him from getting hit with an elbow in the ribs. This photo is not yet '' momentum '', that is, it is not the time when the technique is really in place. This so that you can see that my left hand continues to hold my training partner's left arm while I keep my attack. Note also that he covers the space where he would pass the punch with his right hand ...
( Detalhe do momento do encaixe da técnica; O meu cotovelo direito trava para baixo e para frente o braço do meu oponente. Esta é uma parte importante desta técnica, A ideia de afundar a ponte, como traduzimos em nossa escola o Chum Kiu, é expressa nesta movimentação, que Sigung Li Hon Ki chamava de ''Jeito de Lap Sau')
(Detail from the timing of the technique.) My right elbow locks my opponent's arm down and forward.This is an important part of this technique. The idea of sinking the bridge, as we translate the Chum Kiu in our school, is expressed in this movement, which Sigung Li Hon Ki called the '' Way of Lap Sau '')
(Foto 5)
(Picture five)
Uma vez que eu percebo a defesa do meu parceiro de treino, eu puxo o braço do oponente no sentido contrário, exatamente como feito na terceira parte da forma Biu Ji e faço uma forte passada para firmar a base e executo Soh Gurk, chute de varredura, para quebrar a base do oponente, desequilibrando-o e quebrando totalmente sua estrutura.
Once I realize the defense of my training partner, I pull the opponent's arm in the opposite direction, exactly as done in the third part of the Biu Ji form and make a strong pass to firm the base and perform Soh Gurk, sweep kick , To break the base of the opponent, unbalancing it and completely breaking its structure.
( Foto 6)
(Picture six)
Ao voltar do Soh Gurk, eu firmo mais ainda minha base e executo um golpe de palma lateral, Wang jeang, visto em Siu Lin Tau, usando meus dois braços; Enquanto um ataca - no caso da foto, o meu parceiro de treino já perdeu totalmente o equilíbrio e já ''se deu por vencido'' - o ''outro volta'' para a guarda, eu posso continuar atacando ou cobrindo a área, caso ele tente ''aproveitar o embalo promovido pelo meu chute e tente um soco de ''mata cachorro'' com a mão direita.
Upon returning from Soh Gurk, I further firm my base and perform a lateral palm stroke, Wang jeang, seen on Siu Lin Tau, using my two arms; While one attacks - in the case of the photo, my training partner has already completely lost his balance and has already '' given up '' - the '' back '' to the guard, I can continue attacking or covering the area, If he tries to '' take advantage of the chore promoted by my kick and try a '' kills dog '' punch with his right hand.
Bem pessoal, espero que vocês possam aproveitar e pensar em mais soluções técnicas para este exercício. Se você gostou, compartilhe e comente aqui qual técnica você gostaria que detalhássemos aqui no Blog.
Well folks, I hope you can take advantage and think of more technical solutions for this exercise. If you liked, share and comment here what technique you would like us to detail here in the Blog.
Até a próxima
See you later
Dido
Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em Recife-PE-Brasil
Dido
particular disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife-PE-Brazil