(Nossa primeira aluna Erica, em seu primeiro dia de treinamento sob minha orientação)
(Our first student Erica, on his first day of training under my guidance)
Uma das coisas que mais frequentemente acontecem com quem é SiFu, dirige um MoGwun, tem um grupo de estudos, ou lidera um núcleo de alguma grande escola - como é o nosso caso - é o fato de que as pessoas estão sempre indo e vindo. Muitas delas se vão pra não mais voltar. Outras, vez por outra nos visitam, fazem um ''treininho aqui,outro acolá'', mas nunca ''retornam'' de fato...Outros passam por um longo período de tempo antes de retornar, mas quando retornam, ficam pra mais um longo período de treinamento...Isso é bem comum e muitas vezes está ligado á outros tipos de circunstâncias que fazem com que ''as coisas mudem'' e as pessoas encontrem motivos - ou desculpas - para parar a prática marcial. Geralmente, não julgo motivos de ninguém, pois como diz o ditado; - ''Cada um sabe de sí...''
One of the things that often happen to who is SiFu, drives a MoGwun, has a study group, or leads a core of some great school - as our case is - is the fact that people are always coming and going. Many of them are going to not come back. Others occasionally visit us, make a '' little training here, another there, '' but never '' return '' in fact ... Others go through a long period of time before returning, but when they return, they are for over a long period of training ... This is quite common and is often connected to the other circumstances that make 'things change' 'and people find reasons - or excuses - to stop the martial practice. Generally, I do not judge motives of anyone, because as the saying goes; - '' Every one knows about himself ... ''
Muita gente já passou por nosso núcleo da Brazilian Wing Chun Academy em Recife e acredito, muita gente ainda virá. Até pouco tempo atrás, percebi que além do fato das pessoas ''pararem'' por determinados períodos e motivos, muitos de meus ex-alunos continuaram a prática do sistema Wing Chun mesmo com outros instrutores; O que se leva em consideração em 90% dos casos, não é o curriculum, ou a linhagem, mas a metodologia e os objetivos de cada pessoa que nos procuram.
Many people have gone through our core Brazilian Wing Chun Academy in Recife and I believe many people will still come. Until recently, I realized that besides the fact that people '' stop '' for certain periods and reasons, many of my former students have continued the practice of Wing Chun system even with other teachers; What is taken into account in 90% of cases, is not the curriculum, or lineage, but the methodology and objectives of each person who come to us.
Algumas pessoas acabam permanecendo, outras, sequer suportam o treinamento e desistem...Mas resumindo; Nem todo instrutor de Wing Chun irá ''dar ao aluno o que ele QUER.'' Aliás, os realmente bons instrutores JAMAIS irão dar aquilo que o aluno QUER. Eu não mudo o método que aprendi ou meu jeito de ensinar e praticar por ninguém. E se quiser, venha e acompanhe. Ninguém aqui irá lhe puxar pela mão não! Por isso, se hoje alguns amigos, ex alunos, etc., estão treinando com outras pessoas, não me importo...Isso porque dentre outras coisas, o estilo deve se moldar á pessoa que o pratica, mas a pessoa que o pratica também deve ter a noção do quanto terá de se empenhar e fazer sacrifícios pessoais para continuar seguindo em frente.. Muita gente não está disposta a pagar o preço...Wing Chun é sobre VOCÊ! O quanto você quer algo, você vai ter, contanto que pague o preço pessoal! Esqueça a dor física que um treinamento duro pode lhe dar...isso é só o começo!
Some people end up staying, others even support the training and give up ... but short; Not every teacher of Wing Chun will 'give the student what he WANTS.' 'In fact, the really good instructors will NEVER give what the student WANT. I do not change the way I learned and my way of teaching and practice for anyone. And if you want, come and follow. No one here will pull his hand not! So if today some friends, former students, etc., are training with other people, do not care ... That's because among other things, the style should be will shape person who practices it, but the person who practices also shall have an understanding of how much will have to engage and make personal sacrifices to keep moving forward .. Many people are not willing to pay the price ... Wing Chun is about YOU! How much you want something, you will get as long as they pay the personal price! Forget the physical pain that a hard training can give you ... this is just the beginning!
E neste ''seguir em frente'', muitas vezes, muitos de nós passamos por períodos onde o objetivo a ser alcançado passa a ser quase uma obsessão! Queremos muito chegar á um determinado ''nível'' de habilidade, num alto ''grau'' de proficiência e muitas vezes esquecemos o processo, que é a parte mais importante de um aprendizado; Entender suas etapas, passar por aquilo que é necessário antes de se chegar á determinado ponto; Entender os ''como'' e os porquês'' de cada coisa envolvida. E o ponto principal; O que nos levou a hoje estar onde estamos hoje.
Com isso eu quero lhe remeter a ideia de que; - ''Olhando para o futuro, lembre-se de seu passado.''
And this '' move on '' often, many of us go through periods where the objective to be achieved becomes almost an obsession! We really want to get to a certain 'level' skill, a high '' level '' proficiency and often forget the process, which is the most important part of learning; Understanding your steps, go through what is needed before we get you one point; Understanding the '' how '' and whys' of everything involved. And the main point; What led us today to be where we are today.
By this I refer you to the idea that; - 'Looking to the future, remember your past.' '
Se hoje eu estou treinando, praticando e estudando Wing Chun com meu atual SiFu e de certa forma o representando em minha cidade, devo isso ao meu primeiro sifu, Adilson Santos, discípulo de Mestre Rogério Baeta, á época, discípulo direto de GM Leo Imamura, que nos idos de 1997-98, me aceitou como o ultimo aluno de sua escola, em Abreu e Lima, onde meus pais moram. Aliás, ainda antes disso, devo muito aliás, ao meu primeiro professor de arte marcial chinesa, Sebastião Cícero, discípulo de Mestre Julio Kushida, que formalmente me ensinou Shao Lin do Norte quando eu sequer tinha 13 anos de idade.
E tudo isso, tenha certeza, teve e tem sua parcela de sacrifício pessoal incluso...
And if today I'm training, practicing and studying Wing Chun with my current SiFu and somehow representing him in my town, I owe it to my first sifu, Adilson Santos, a disciple of Master Rogerio Baeta , a direct disciple of GM Leo Imamura, who ,way back in 1997-98, accepted me as the last student of his school in Abreu e Lima, where my parents live. In fact, even before that, I very fact, my first teacher of Chinese martial art, Sebastian Cicero, disciple of Master Julio Kushida, who formally taught me Shao Lin North even when I was 13 years old.
And all this, make sure, and has had its share of included personal sacrifice ...
(Desenho feito por meu SiFu, Marcos de Abreu, para meu 'caderno de anotações para a prática', na minha primeira ida á Salvador para iniciar formalmente meu treinamento)
(Drawing made by my SiFu, Marcos de Abreu for my 'book for practice', on my first trip to Salvador will formally start my training) ...
(Registro desse mesmo ''caderno de anotações '' dos meus primeiros dias de treinamento em Salvador, repare a data...)
(Registration of the same '' notebook 'of my early days of training in Salvador, note the date 09-20-2011...)
Por isso, sempre que posso, esqueço que tenho parceiros de treino que insistem em me chamar de sifu ( por mais que eu os corrija, como já cansei de mencionar aqui mesmo) e ''volto'' para aqueles dias em que tudo era novidade e que tudo o que eu queria era ''treinar pesado'', '' aprender a lutar'' e coisas do tipo...Entretanto, o ''olhar para o passado'', mencionado acima, vai além de simplesmente lembrar dos percalços percorridos até os dias de hoje ou das pessoas que ajudaram você, ou de seus primeiros professores, mas talvez mais importante que isso, também significa lembrar de seu início formal na arte marcial.
So, whenever I can, forget that I have training partners who insist on calling me sifu (as much as I correct them, as I am tired to mention right here) and '' back '' for those days when everything was new and that all I wanted was 'heavy training' ',' 'learn to fight' 'and so on ... However, the' look back '', mentioned above, goes beyond simply remember the mishaps traveled to the present day or the people who helped you, or your first teachers, but perhaps more importantly, it also means remembering his formal start in the martial art.
Significa que eu devo, em meu treinamento formal, voltar para aqueles movimentos mais básicos, mais fundamentais, para consolidar aquilo que muitas vezes achamos estar ''dominado'', mas que em algum determinado momento, você acaba negligenciando e não respondendo ao que o movimento exige de você...
A diferença é que hoje, um pouco menos ignorante e estúpido do que naqueles dias. Posso relembrar de treinar os meus básicos, como SiFu sempre me advertiu; - ''Tenha um bom básico, que na hora em que você for aprender um conteúdo avançado, será bem mais fácil!''
It means I must, in my formal training, back to those most basic movements, most fundamental, to consolidate what we often find to be '' overwhelmed '' but that at some given time, you end up neglecting and not responding to the movement requires you ...
The difference is that today, a little less ignorant and stupid than in those days. I can remember to practice basic mine, as SiFu always warned me; - '' Have a basic good that by the time you are learning an advanced content will be much easier! ''
( Meus alunos praticando durante sessão de treino)
(My students practicing during training session)
Quando eu vejo meus alunos hoje em dia praticando e treinando com tanto afinco e empenho, eu sempre penso ;- '' Pô, esses caras tem sorte!''. Não por estarem praticando comigo; um cara que escreve na internet de maneira tosca sobre o que pensa, estuda e vivencia do Wing Chun, mas pelo fato de que eles não irão passar pelas dificuldades de se achar uma boa escola de arte marcial, ou não irão passar por situações parecidas com as que um praticante de arte marcial da década de 80, 90 provavelmente já enfrentou para poder treinar em alto nível.
When I see my students today practicing and training so hard and commitment, I always think, - 'Wow, these guys are lucky!' '. Not because they are practicing with me; a guy who writes on the Internet crudely about what he thinks, studies and experiences of Wing Chun, but the fact that they will not go through the trouble of finding a good school of martial art, or will not go through similar situations the a martial art practitioner of the 80's, 90's have probably faced to be able to train at a high level.
Não, não é algo fácil... eles também terão sua parcela de sacrifícios pessoais num futuro ainda incerto...Mas quando eles estiverem nesses dias, tenho a certeza de que eles irão sempre relembrar seu início.
No, it's not easy ... they also have their share of personal sacrifices in a future still uncertain ... But when they are these days, I'm sure that they will always remember your first.
Dido
Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em Recife- PE- Brasil
Dido
Particular Disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife-PE-Brazil
Nenhum comentário:
Postar um comentário