domingo, 29 de janeiro de 2017

Analisando o video; Kwan Sau contra ataque em combinação de chute e soco - Analyzing the video; Kwan Sau against attack in combination of kick and punch

Vejamos o video demonstrativo que filmamos ha duas semanas atrás;
Let's look at the demo video we filmed two weeks ago;




Em uma postagem anterior, expliquei como poderíamos utilizar uma combinação de duas mãos básicas vistos ainda em Siu Lin Tau para criar uma técnica em específico ( Kwan Sau, utilizando Bong Sau e Tan Sau em http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2016/11/analisando-elementos-tecnicos-bong-sau.html ).  Hoje veremos em um video curto, uma combinação simples de como poderemos utilizar esse movimento em combinação com outros movimentos para contra-atacar uma sequencia ofensiva de chute circular e soco direto. Irei linkar algumas matérias mais antigas para que o leitor entenda que é somando elementos técnicos á outros elementos tecnicos e gestos ofensivos e defensivos, utilizando esses elementos técnicos mais básicos vindo das formas,  que podemos criar sequências e tecnicas completas. Sendo assim, como visto em matérias anteriores, apenas conhecer as formas do sistema Wing Chun não significa saber como utilizá-la em combate. È preciso compreender o ''como'' e os ''porquês'' de cada movimento contido nas formas e como isso será expresso ao longo do treinamento e em seus desdobramentos.

In a previous post, I explained how we could use a combination of two basic hands still seen in Siu Lin Tau to create a specific technique (Kwan Sau, using Bong Sau and Tan Sau at http://blogdodido-dido.blogspot.com. Br / 2016/11 / analyzing-technical-elements-bong-sau.html). Today we will see in a short video, a simple combination of how we can use this movement in combination with other moves to counterattack an offensive sequence of circular kick and direct punch. I will link some older material so that the reader understands that it is adding technical elements to other technical elements and offensive and defensive gestures, using these more basic technical elements coming from the forms, that we can create sequences and complete techniques. Thus, as seen in previous matters, only knowing the shapes of the Wing Chun system does not mean knowing how to use it in combat. It is necessary to understand the "how" and the "why" of each movement contained in the forms and how this will be expressed throughout the training and in its unfolding.

Na verdade, a parte mais importante do Wing Chun é entender seus conceitos. Os conceitos do sistema são a pedra fundamental. Sem entender os princípios subjacentes ao estilo, ele simplesmente não irá funcionar, ou terá  alguma deficiência em algum nível de compreensão. Você pode ser um exímio lutador, mas se não entender os princípios mais básicos do sistema, não estará aplicando o Wing Chun. Então, para esta análise em específico, é preciso que antes, o praticante de Wing Chun tenha entendido e internalizado um dos princípios mais importantes do sistema Wing Chun; A diferença que existe entre o que é cobrir e o que é bloquear golpes. Vamos a um breve resumo;

In fact, the most important part of Wing Chun is to understand their concepts. The concepts of the system are the cornerstone. Without understanding the principles underlying the style, it simply will not work, or will have any deficiencies in some level of understanding. You may be an accomplished fighter, but if you do not understand the basics of the system, you will not be applying Wing Chun. So, for this specific analysis, the Wing Chun practitioner must first have understood and internalized one of the most important principles of the Wing Chun system; The difference exists between what is cover and what is blocking blows. Let's take a brief summary;

Diferença entre Cobrir e Bloquear golpes
Difference between Cover and Block

Para bloquear um golpe, é necessário que antes, você veja o golpe vindo, que saiba com que mão ( ou pé) o oponente está atacando, em qual ângulo,com que tipo de ataque, para só então, selecionar o movimento á qual você vai reagir e então, agir de fato. Você precisa antes de uma série de ações antes que você possa de fato bloquear um golpe vindo na sua direção e mesmo assim, correrá o risco de não fazê-lo  á tempo, já que o movimento do oponente é apenas ele e mais nada. Você estará sempre atrasado caso tente o tempo inteiro bloquear seus golpes.

To block an attack, it is necessary that before you see the blow coming, that you know with which hand (or foot) the opponent is attacking, at what angle, with what type of attack, to then select the movement to which you Will react and then act in fact. You need before a series of actions before you can actually block a blow coming towards you and even then you run the risk of not doing it in time, since the opponent's move is just him and nothing else. You will always be late if you try to block your punches all the time.

Cobrir é um princípio chave dentro do Wing Chun. Remete a ideia de que devemos estar sempre um movimento a frente do oponente. Sendo assim, eu não me preocupo em bloquear o golpe do oponente, mas cobrir uma determinada área. Ao ''fecharmos'' um determinado angulo, o outro lado estará automaticamente aberto, então será preciso, antes mesmo que o oponente faça um movimento ofensivo, fechar esse outro lado o mais rápido que eu possa e contra-atacar junto. Nunca ficando ocioso. Porque se você só cobre, e cobre...e não ataca, uma hora, o oponente vai lhe acertar, pois nada é 100% em combate, essa é a realidade. Para estar um movimento á frente, eu preciso ser mais rápido que meu oponente em fechar o ângulo e bater junto, por isso, movimentos simultâneos são a premissa básica. Você já deve ter lido em algum lugar que a melhor defesa é o ataque não é?  Cobrir envolve antecipar o movimento do oponente agindo primeiro. Antecipar e agir serão ações sempre mais rápidas que ver e reagir.

Covering is a key principle within Wing Chun. It refers to the idea that we must always be one movement ahead of your opponent. Therefore, I do not bother to block the opponent's blow, but cover a certain area. When we close a certain angle, the other side will be automatically opened, so it will be necessary, even before the opponent makes an offensive move, to close that other side as fast as I can and counterattack together. Never getting idle. Because if you only cover and cover ... and do not attack, an hour, the opponent will hit you, because nothing is 100% in combat, that's the reality. To be a forward motion, I need to be faster than my opponent to close the angle and hit it together, so simultaneous movements are the basic premise. You must have read somewhere that the best defense is the attack is not it? Covering involves anticipating the opponent's movement by acting first. Anticipating and acting will be actions that are faster than seeing and reacting.

Neste video, meu parceiro de treino tenta uma sequencia bastante comum e usual; Chute alto seguido de soco direto. Essa combinação é bastante básica e geralmente, um lutador experiente nunca faz um chute ou um ataque mais contundente sem antes se colocar numa distância que favoreça sua movimentação e sempre com algum movimento preliminar. No entanto, alguns lutadores também disparam esse mesmo tipo de sequencia sem muita preocupação em se manter coberto. Vale observar bem seu oponente durante o treino ou a luta.  Ao perceber o ataque do meu oponente, eu giro meu corpo para a esquerda para cobrir todo o flanco superior, utilizando Kwan Sau, girando a base ( Joh mah). Neste caso, exponho meus cotovelos ao ataque do oponente para fazer com que ele se desestimule a continuar me atacando, colocando dois seguimentos duros contra o único seguimento do oponente que está vindo em minha direção e potencializo minha cobertura através do giro para a esquerda. Ao fechar esse angulo, sem ter de pensar muito a respeito, eu giro meu corpo para o outro lado e cubro o flanco direito com Pak Sau enquanto ataco ao mesmo tempo com Soh Gurk.

In this video, my training partner tries a very common and usual sequence; High kick followed by direct punch. This combination is very basic and usually an experienced fighter never makes a kick or a more forceful attack without putting himself at a distance that favors his movement and always with some preliminary movement. However, some fighters also trigger that same kind of sequencing without much concern in keeping themselves covered. It is worth watching your opponent well during training or fighting. Upon realizing my opponent's attack, I turn my body to the left to cover the entire upper flank, using Kwan Sau, turning the base (Joh mah). In this case, I expose my elbows to the opponent's attack to cause him to discourage me from continuing to attack me by putting two hard shots against the only follower of the opponent coming toward me and potentiate my coverage by turning to the left. Closing this angle without having to think about it much, I turn my body to the other side and cover the right flank with Pak Sau while attacking Soh Gurk at the same time.

Reparem, o mais básico Pak Sau ( http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2015/01/discussao-sobre-pak-sau.html ) é executado com um soco ( yat ji jung choy) como contra-ataque, tornando-se Pak Da. No entanto, existem variações e re-combinações que são vistas durante o treinamento, como essa. Pak Sau geralmente é visto em Siu Lin Tau  ( http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2016/05/siu-lin-tau-revisitado-siu-lin-tau.html )  e na forma, existem pelo menos 4 tipos de Pak Sau. No caso dessa combinação, o Pak vai limpar a área antes exposta, independentemente se o segundo ataque vem ou não, ou independente com que mão o oponente irá continuar a sua sequencia, não importa. Enquanto cubro toda a área, Soh Gurk executa uma função que não é necessariamente agredir, mas chamar a atenção do oponente, distraí-lo para não ver o seu próximo movimento; Din Choy como arremate (http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2013/08/din-choy-soco-da-batalha.html).

Note, the most basic Pak Sau is executed with a punch (yat ji jung choy) as counter- Attack, becoming Pak Da. However, there are variations and re-combinations that are seen during training, like this one. Pak Sau is usually seen in Siu Lin Tau (http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2016/05/siu-lin-tau-revisitado-siu-lin-tau.html) and in the form, there are Less 4 types of Pak Sau. In the case of this combination, the Pak will clear the area previously exposed, regardless of whether the second attack comes or not, or regardless of which hand the opponent will continue its sequence, it does not matter. While covering the entire area, Soh Gurk performs a function that does not necessarily strike, but catching the opponent's attention, distracting him from seeing his next move; Din Choy as finale (http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2013/08/din-choy-soco-da-batalha.html).



Mais uma vez, o giro corporal é executado e ao tirar a atenção do oponente com um chute baixo, que apesar disso, machuca, sigo para a sequencia de arremate com Din Choy. Como no caso do video, se trata de um treino, não soltei todo o soco, não haveria a necessidade para tal e por estar muito próximo do meu parceiro de treino, provavelmente o machucaria demais, já que não estou utilizando luvas... Mesmo assim, a idéia é não parar com esse único ataque. Após, esse arremate, a ideia é continuar o ataque com socos, chutes, cotoveladas, etc...

Once again, the corporal spin is executed and when taking the attention of the opponent with a low kick, that nevertheless, it hurts, I follow to the sequence of closing with Din Choy. As in the case of the video, it is a training, I did not release all the punch, there would not be the need for it and because it is very close to my training partner, it would probably hurt too much, since I am not wearing gloves ... Even So the idea is not to stop with that single attack. After this finish, the idea is to continue the attack with punches, kicks, elbows, etc ...

Como variação e resposta para o mesmo combo de ataque, eu faço Lan Gurk ( http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2015/11/wing-chun-fighting-drill-bonglan-gurk.html ), fechando o flanco esquerdo com Tan-Lan Sau, e faço o avançar da base cobrindo o mesmo lado anteriormente aberto com Lap Dar ( http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2015/09/lap-sau-na-tecnica-de-luta.html ) para a resposta da continuação do combo de ataque do meu oponente, e sigo batendo uma segunda vez, repetindo o Pak Sau, encurtando a distancia em 45 graus, podendo continuar a atacar na curta distância com cotoveladas, dando prosseguimento.

As variation and response for the same attack combo, I do Lan Gurk (http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2015/11/wing-chun-fighting-drill-bonglan-gurk.html), closing The left flank with Tan-Lan Sau, and I advance the base covering the same side previously opened with Lap Dar (http://blogdodido-dido.blogspot.com.br/2015/09/lap-sau-na-technica -for-fighting.html) for the response of the continuation of my opponent's combo combo, and I keep beating a second time, repeating the Pak Sau, shortening the distance by 45 degrees, being able to continue to attack in the short distance with elbows, giving Following.

Sugiro aos amigos leitores a abrir os links citados aqui para entender melhor os conceitos aqui explanados. Mas como recado, sugiro que, independente de onde você se encontra no sistema Wing Chun, se você é um estudante iniciante ou mesmo um SiFu, sempre volte e treine seus princípios e  movimentos mais básicos. Nunca os negligencie. Pois são eles que vão dizer o quão bom você será quando chegar aos níveis avançados e o quanto você poderá refiná-los para estudos futuros.

I suggest to your friends readers to open the links mentioned here to better understand the concepts explained here. But as a reminder, I suggest that regardless of where you are in the Wing Chun system, whether you are a beginner student or even a SiFu, always go back and train your most basic principles and movements. Never neglect them. For it is they who will tell you how good you will be when you reach the advanced levels and how much you can refine them for future studies.

Um feliz ano novo chinês á todos.
A happy Chinese New Year to all.

Gung Hei fat Choy




    Dido.
    Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
   Dido
   Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil

segunda-feira, 16 de janeiro de 2017

Coluna Fala SiFu; Ip Chun dá conselhos sobre Siu Lin Tau

SiFu Ip Chun é talvez o filho mais conhecido do Patriarca Ip Man.
O caso é que mesmo com uma idade avançada, Ip Chun continua a lecionar e praticar. È muito interessante ver que, apesar da tendencia que existe no sudeste asiático de que kung fu ''é coisa pra velhinhos'', muitos jovens percebem nele a possibilidade de aprendizagem de algo valoroso. Eu mesmo sou um grande admirador do Ip Chun e de sua metodologia, tendo em vista que meu contato com essa família se deu através do meu parceiro de treinos Thiago Clozout, que praticou algum tempo nesta linhagem em Portugal.
Seu profundo conhecimento sobre a arte do Wing Chun e sua transmissão são notáveis. Sendo assim, compartilho com vocês um pequeno trecho de um de seus inúmeros textos sobre a primeira forma do sistema Wing Chun e espero, que nossos amigos leitores possam apreciar.

SiFu Ip Chun is perhaps the best-known son of the Patriarch Ip Man.
 The fact is that even with an advanced age, Ip Chun continues to teach and practice. It is very interesting to see that, despite the trend in Southeast Asia that kung fu is 'something for the elderly', many young people perceive in it the possibility of learning something valuable. I myself am a great admirer of Ip Chun and his methodology, considering that my contact with this family was through my training partner Thiago Clozout, who practiced some time in this lineage in Portugal.
His deep knowledge of Wing Chun's art and its transmission are remarkable. So I share with you a short excerpt from one of his many texts on the first form of the Wing Chun system and hope that our fellow readers will appreciate it.
Resultado de imagem para Ip Chun

Siu Lin Tau - Primeira forma
Siu Lin Tau - First Form
By Ip Chun
(Adaptação por ;Blog do Dido)
(Adapted by; Dido's Blog)

''Para praticar a forma Siu Lin Tau;

1 - Você deve manter todo seu corpo, incluindo sua mente, relaxada. Quando eu ensino iniciantes, principalmente pessoas mas velhas, eu prefiro que eles permaneçam relaxados ao invés de se concentrarem demais em desenvolver um posicionamento perfeito. A experiencia me diz que corrigir posicionamentos errados é muito fácil, porém transformar uma pessoa em uma pessoa relaxada é de longe mais difícil.

2 - Após abrir a base corretamente, nenhuma outra parte do seu corpo deve se mover que não seja as suas mãos. Seus ombros, cabeça, tronco ou pernas não devem se mover em toda a primeira parte do Siu Lin Tau.

3 - Tente executar todos os movimentos o mais lento possível. Contudo,tenha o critério de fazê-lo apropriadamente.  Muitos professores de Wing Chun tentam empurram seu cotovelo por dentro da linha central enquanto executam Fuk Sau ( mãos que controlam). Enquanto eles empurram seu cotovelo para frente, eles tentam imaginar que existe um objeto pesado em frente ao Fuk Sau que tenta parar o seu movimento em seu movimento para frente. Portanto, eles usam mais força para executá-lo, empurrando o Fuk Sau com as costas das mãos. o objetivo de se praticar assim e se você mantiver a prática assim, os músculos nas costas das suas mãos irão se desenvolver fortemente. Mas,  mesmo após uma longa prática, o praticante irá até mesmo encontrar certa dificuldade em relaxar seu corpo ou suas mãos. Então, porque as pessoas comentem esse erro?
 
'' To practice the form Siu Lin Tau;1 - You should keep your whole body, including your mind, relaxed. When I teach beginners, mostly older people, I prefer that they stay relaxed rather than concentrating too much on developing a perfect placement. Experience tells me that correcting wrong placements is very easy, but turning a person into a relaxed person is by far more difficult.2 - After opening the base correctly, no other part of your body should move other than your hands. Your shoulders, head, trunk or legs should not move throughout the first part of the Siu Lin Tau.3 - Try to perform all movements as slow as possible. However, you have the discretion to do so appropriately. Many Wing Chun teachers try to push their elbow into the center line while executing Fuk Sau (controlling hands). As they push their elbow forward, they try to imagine that there is a heavy object in front of the Fuk SauWhich tries to stop its movement in its forward movement. Therefore, they use more force to execute it, pushing the Fuk Sau with the back of the hands. The goal of practicing that way and if you keep practicing like this, the muscles in the back of your hands will develop strongly. But even after a long practice, the practitioner will even find it difficult to relax his body or his hands. So why do people comment on this error?

Por manter sua força no cotovelo e empurrá-lo para o centro, os estudantes acham que  podem construir Gong Lik ( tipo de força aplicada NT). De fato, como uma pequena planta começando a crescer, se você forçá-la a crescer rapidamente, ela certamente morrerá. Voce não pode forçar a força interna. Ela deve se desenvolver naturalmente.
 
By keeping their strength at the elbow and pushing it toward the center, students think they can build Gong Lik (type of force applied NT). In fact, as a small plant starting to grow, if you force it to grow rapidly, it will surely die. You can not force internal force. It should develop naturally.

Resultado de imagem para Ip ChunO objetivo da segunda parte de Siu Lim Tao é aprender a usar força. Na maioria das formas de combate, a pessoa com maior força normalmente vence. Este não é o caso em Wing Chun, no entanto. Wing Chun é diferente. É uma arte marcial, então você tem que saber como usar força. Como se sabe usar a força? É muito Simples: você usa quando você precisar usar. Quando você não precisar usar,não a use. Nunca desperdice sua energia e tempo. Como você sabe quando você precisa e quando você não precisa usar força?  Deixe-me dar um exemplo. Nós geralmente socamos alguém a fim de lesioná-los ou causar-lhes dor. No entanto, pense sobre como eles vão realmente sentir a lesão ou dor. Eles não vão sentir dor se você estiver segurando o punho antes de soco. Nem eles vão sentir dor enquanto você está controlando o seu punho durante o trajeto. É somente quando seu punho alcança-os, durante o curto tempo em que entra em contato, que a outra pessoa sente dor ou recebe um prejuízo. Portanto, mesmo se você usar todas as suas forças quando você desferir um soco ou enquanto seu punho está no caminho, eles não vão sentir nada. Somente Quando o seu punho faz contato com seu corpo eles vão receber toda a sua energia. Isto é quando o poder de seu soco é sentido e isto é o princípio de como usar a energia.
 
The purpose of the second part of Siu Lim Tao is to learn how to use force. In most forms of combat, the person with the greatest strength usually wins. This is not the case in Wing Chun, however. Wing Chun is different. It's a martial art, so you have to know how to use force. How do you know how to use force? It's very simple: you use it when you need to use it. When you do not need to use it, do not use it. Never waste your energy and time. How do you know when you need it and when you do not need to use force? Let me give you an example. We usually punch someone in order to injure them or cause them pain. However, think about how they will actually feel the injury or pain. They will not feel pain if you are holding the fist before you punch. Nor will they feel pain while you are controlling your fist during the ride. It is only when your fist reaches them, during the short time you come in contact, that the other person feels pain or gets hurt. So even if you use all your strength when you punch or while your fist is in the way, they will not feel anything. Only when your fist makes contact with your body will they receive all their energy. This is when the power of your punch is felt and this is the principle of how to use energy.

Depois de atacar, se você continuar usando força, você não vai causar nenhuma dor ou dano adicional ao inimigo, pelo contrário, você pode causar lesões a si mesmo. Portanto, há apenas um curto período em que você usa a força ao atacar, e isso é imediatamente antes do contato com o adversário. É nesse ponto que podemos usar Fa Ging. É suficiente. Qualquer coisa antes disso ou depois disso é um desperdício. Bruce Lee o chamou de "um soco de polegada", alguns outros praticantes de Wing Chun chamam de "Fa ging de longa distância ". Eu o chamo de ' Fa Ging de curta distancia'.
 
Fa Ging leva tempo para alcançar. Embora seja muito fácil descrever, é muito difícil de fazer. Só depois de um longo período de Treinamento que se pode alcançar um bom nível. Nesta segunda parte de Siu Lim Tao, você não apenas experimenta como usar Fa Ging, mas também aprender a treinar Fa Ging de muitas maneiras diferentes.
 
After attacking, if you continue to use force, you will not cause any additional pain or damage to the enemy, on the contrary, you can cause injury to yourself. So there is only a short period when you use force when attacking, and that is just before contact with your opponent. This is where we can use Fa Ging. That's enough. Anything before that. Or after that it is a waste. Bruce Lee called it an "inch punch," some other Wing Chun practitioners call "Long Range Fa ging." I call it 'Fa Ging'.

Fa Ging takes time to achieve. Although very easy to describe, it is very difficult to do. Only after a long period of training can one achieve a good level. In this second part of Siu Lim Tao, you not only experience how to use Fa Ging, but also learn how to train Fa Ging in many different ways.

 
 
Treinamento básico de habilidades
Basic Skills Training



A terceira parte de Siu Lim Tao contém todas as posições de mão básicas e treina habilidade básica. Todas as artes marciais têm suas posições básicas e habilidades. As posições básicas das mãos de Wing Chun são muito simples: Tan Sau (Dispersar com as mãos ), Bong Sau (Mãos de Asas) e Fuk Sau (Mãos que controlam). Há um provérbio, 'Se você é bom em Tan, Bong e Fuk, as pessoas vão ouvir você'.  Então, como você se torna bom em Tan, Bong e Fuk Sau? Há quatro coisas principais que você precisa aprender:
 
The third part of Siu Lim Tao contains all the basic hand positions and basic training traits. All martial arts have their basic positions and skills. The basic positions of Wing Chun's hands are very simple: Tan Sau, Bong Sau and Fuk Sau. There is a proverb, 'If you are good at Tan, Bong and Fuk, people will listen to you'. So how do you become good at Tan, Bong, and Fuk Sau? There are four main things you need to learn:



1 A posição correta de cada Sau.
2 As aplicações de cada um e como e quando usá-los.
3 Como usar energia, tempo e posição.
4 Como pensar á frente e ser capaz de lidar com o adversário como sua mão muda de posição.
 
1 The correct position of each Sau.
2 The applications of each and how and when to use them.
3 How to use energy, time and position.
4 How to think ahead and be able to deal with adversary like his hand changes position.



O descrito acima são todas as coisas que você aprenderá quando for praticar Chi Sau. À medida que você pratica mais, você começará lentamente a entender as posições das mãos, suas aplicações, o uso de energia e manipulação de um oponente. Em Wing Chun o básico é muito Importante porque a habilidade depende da precisão da posição. É Semelhante à geometria. Entendendo os ângulos e sua relação com você e seu oponente é crucial para uma boa habilidade. No entanto, o mais importante é começar por relaxar ambos; Sua mente e corpo. Isso irá ajudá-lo a aumentar a sensibilidade que é crucial para ter boas mãos. Uma vez relaxado, você deve praticar a primeira seção de Siu Lim Tao  lentamente, com tempo para sentir a energia começando a se desenvolver. Nas duas últimas secções Siu Lim Tao, você deve se concentrar em fazer os movimentos claros e limpos. Embora essas seções sejam executadas mais rapidamente, os movimentos não devem ficar nublados ou misturados. Isso também o ajudará a aprender as posições das mãos corretas.
 
The above are all the things you will learn when practicing Chi Sau. As you practice more, you will slowly begin to understand the positions of hands, their applications, the use of energy, and manipulation of an opponent. In Wing Chun the basics are very important because the skill depends on the accuracy of the position. It is similar to geometry. Understanding the angles and their relationship with you and your opponent is crucial to good skill. However, the most important thing is to start by relaxing both; Your mind and body. This will help you increase the sensitivity that is crucial to having good hands. Once relaxed, you should practice the first section of Siu Lim Tao slowly, with time to feel the energy beginning to develop. In the last two sections Siu Lim Tao, you should focus on making the movements clear and clean. Although these sections run faster, the movements should not be overcast or mixed. This will also help you learn the correct hand positions.


 Finalmente, outro ponto importante a considerar na forma é não pular ou subir em seus dedos do pé. Seu corpo Deve permanecer nível e não mover para cima e para baixo. Em seguida, relaxe e deixe O dissipador de energia para o Dantien (a área logo abaixo do umbigo onde Qi é armazenado). O peso do seu corpo deve estar na parte superior das coxas E a parte de trás deve ser reta durante a prática, com os ombros Para trás, não encurvado para a frente. Se você endurecer seus ombros, você irá bloquear a passagem de ar para seus pulmões.

Finally, another important point to consider in the form is not to jump or climb on your toes. Your body should remain level and not move up and down. Then relax and let The energy sink for Dantien (the area just below the navel where Qi is stored). The weight of your body should be on the upper thighs And the back should be straight during the practice, with the shoulders Back, not bent forward. If you stiffen your shoulders, you will block the passage of air into your lungs.''

Até a próxima pessoal.
 See you later

    Dido.
    Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
   Dido
   Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil

quinta-feira, 5 de janeiro de 2017

Uma breve introdução ao Wing Chun - A brief introduction to Wing Chun

Para começar o ano de 2017, vamos fazer uma pequena introdução ao sistema Wing Chun, de maneira que esse texto é direcionado ás pessoas que ainda não começaram seu treinamento, mas que tem curiosidade em conhecer um pouco sobre esta arte marcial. Tentei resumir as informações ao máximo o que pude e aclarar alguns pontos de maneira simples, para facilitar o entendimento. Espero que apreciem.

Duvidas e questões, podem mandar para o e-mail aldarylucena@hotmail.com


To start the year 2017, we will do a little introduction to the Wing Chun system, so that this text is directed to people who have not started their training, but who is curious to know a little about this martial art. I tried to summarize the information as much as I could and to clarify some points in a simple way, to facilitate the understanding. I hope you enjoy it.



Doubts and questions, can send to the email aldarylucena@hotmail.com




Wing Chun Kung fu
Wing Chun Kung Fu
Wing Chun Kung fu é uma arte marcial oriunda do sul da china e que possui por volta de 450 anos.  Sua elaboração é atribuída á uma Abadessa chamada N’g Mui e seu desenvolvimento teve seu apogeu moderno á partir dos anos 40/50 em Hong Kong com a chegada do Chung Si Ip Kai Man, popularmente conhecido como Yip Man,vindo de FoShan ( Fatsan),  á ilha que era então, protetorado britânico. Ip Man foi o ultimo grande patriarca do estilo.A transmissão do sistema Wing Chun se manteve restrita aos ciclos familiares e somente pessoas seletas tinham acesso ao conhecimento até que Ip Man ‘’abrisse as portas’’ para o público ao ensinar a arte em Hong Kong de maneira publica.

Na teoria, Wing Chun preconiza o uso da força biomecânica através da ação conjunta da base, quadril e ombros ( para as linhagens que trabalham a ponte longa) ou a base , quadril e cotovelos ( para as linhagens que trabalham a ponte curta), o uso de estratégias inteligentes para economizar tempo, espaço e energia, e a ideia de que uma pessoa mais fraca e menor pode se desvencilhar de um atacante maior e mais forte á partir da técnica apropriada ao invés da força bruta, buscando sempre atacar pela menor distancia entre sua arma ( mãos e pés) e o alvo escolhido, cobrindo e atacando ao mesmo tempo de forma simultânea. Preconiza ainda o uso estrutural do corpo como ferramenta principal para a execução técnica e a aplicação de seus conceitos e princípios em situações não-controladas.
( O patriarca Ip Man)
( The late Grandmaster Ip Man)

È dito que o Wing Chun possui apenas três formas. Mas isso se refere às formas de mãos vazias do sistema. Todo o sistema Wing Chun é composto por seis níveis (ou fases vivenciais, ou mesmo domínios) de treinamento e que são divididos em duas trilogias. Essas fases recebem o nome de suas respectivas formas e contém todo o cerne teórico e prático do sistema. Essas duas trilogias subdividem o treinamento em duas fases distintas; O treinamento de mãos livres do sistema e o treinamento com aparelhos subsidiários ou adicionais e armas.  As três primeiras fases do sistema wing chun e as suas respectivas formas são denominadas;

Wing Chun Kung Fu is a martial art from southern China and has around 450 years. Its elaboration is attributed to an Abadessa called N'g Mui and its development had its modern apogee from the years 40/50 in Hong Kong with the arrival of Chung Si Ip Kai Man, popularly known like Yip Man, coming from FoShan (Fatsan ), To the island that was then, British protectorate. Ip Man was the last great patriarch of the style. The transmission of the Wing Chun system remained restricted to the familiar cycles and only select people had access to the knowledge until Ip Man '' opened the doors '' to the public when teaching the art in Hong Kong publicly.


In theory, Wing Chun advocates the use of biomechanical force through the joint action of the base, hip and shoulders (for lines that work the long bridge) or the base, hip and elbows (for the lines that work the short bridge), the Use of intelligent strategies to save time, space, and energy, and the idea that a weaker and smaller person can break free from a bigger and stronger attacker from proper technique rather than brute force, always striving to attack at the smallest distance Between your weapon (hands and feet) and the chosen target, covering and attacking simultaneously . It also advocates the structural use of the body as the main tool for the technical execution and application of its concepts and principles in uncontrolled situations.

Wing Chun is said to have only three forms. But this refers to the empty-handed forms of the system. The entire Wing Chun system consists of six levels (or experiential phases, or even domains) of training and which are divided into two trilogies. These phases are named after their respective forms and contain the whole theoretical and practical core of the system. These two trilogies subdivide the training into two distinct phases; The hands-free system training and training with subsidiary or additional appliances and weapons. The first three phases of the wing chun system and their respective forms are called;



Siu Lin Tau
(Algo como ''Pequena ideia inicial'') 
Chum Kiu
(Possuindo diversas transliterações. Em nossa família, chamamos de ''Afundar a ponte'')
Biu Ji
( Dedos penetrantes, ou Dedos voadores, ou ainda Bússola padrão)


Onde podemos considerar;

Siu Lin Tau

(Something like '' Little imagination '')
Chum Kiu
(In our family, we call it '' Sinking the Bridge '')
Biu Ji
(Penetrant Fingers, or Flying Fingers, or even Standard Compass)


Where can we consider;


Siu Lin Tau – O primeiro, mais básico e mais importante nível ou fase de todo o sistema Wing Chun. Ela nos dá os movimentos e conceitos mais básicos de todo o sistema e irão formar a base teórica onde todo o sistema irá se estruturar. È a forma mais elementar, mas ao mesmo tempo, a mais importante de todas. Um bom domínio do Siu Lin Tau fará com que o praticante tenha bom domínio de todas as fases posteriores.


Siu Lin Tau - The first, most basic and most important level or stage of the entire Wing Chun system. It gives us the most basic movements and concepts of the whole system and will form the theoretical basis where the whole system will structure itself. It is the most elementary form, but at the same time, the most important of all. A good command of the Siu Lin Tau will make the practitioner have good control of all subsequent phases.


Chum Kiu – Segunda forma do sistema engloba o treinamento em conjunto da tríade, base, quadril e ombros e enfoca a mobilidade. È considerada a fase intermediária do sistema. Nesta fase, o praticante inicia o treinamento adicional de Chi Sau, que visa desenvolver habilidades específicas do praticante, além de dar o primeiro contato  com ‘’os oito chutes de wing chun’’ em sua forma mais elementar.

Chum Kiu - Second form of the system encompasses the training together of the triad, base, hip and shoulders and focuses on mobility. It is considered the intermediate phase of the system. At this stage, the practitioner initiates additional Chi Sau training, which aims to develop practitioner-specific skills, in addition to first contacting "the eight wing chun kicks" in its most elemental form.


Biu Ji – È considerada a fase avançada do sistema. Biu Ji enfatiza a geração de força através dos ombros e a geração de força através da cintura escapular e omoplatas. O tão famoso ‘’soco de uma polegada’’, imortalizado pelo lutador/ator Bruce Lee vem justamente daí. Também possui uma estratégia mais elaborada para o combate e acrescenta técnicas mais avançadas em Chi Sau e refina as movimentações de base ao passo que acrescenta o treinamento de mais chutes.

Biu Ji - It is considered the advanced phase of the system. Biu Ji emphasizes the generation of strength through the shoulders and the generation of force through the shoulder girdle and shoulder blades. The so famous '' one-inch punch '', immortalized by fighter / actor Bruce Lee comes just from there. It also has a more elaborate strategy for combat and adds more advanced techniques in Chi Sau and refines the base moves while adding the training of more kicks.


 Para os treinamentos adicionais, teremos;
For additional training, we will have;

Fighting Drills; Somando os elementos técnicos que consistem e são oriundos das formas, com outros elementos técnicos e movimentações de base, podemos criar combinações e re-combinações para a técnica de luta efetiva. O treinamento consiste em Jow Sau, mãos em repetição, que nada mais é do que repetir essas ''ferramentas de combate'' ou essas combinações junto com um parceiro de treino que irá atacar de maneira incisiva.



(SiFu e seu irmão de kung fu Cleber Domingues há alguns anos atrás)
(SiFu and his Kung Fu Brother Cleber Domingues few years ago)



Fighting Drills; Adding the technical elements that consist of and come from the forms, with other technical elements and basic movements, we can create combinations and re-combinations for the technique of effective fight. The training consists of Jow Sau, hands in repetition, which is nothing more than to repeat these '' tools of combat '' or these combinations along with a training partner who will attack in an incisive way.


 Chi Sau; È um treinamento exclusivo do sistema wing chun e não é encontrado similar em nenhum outro estilo de luta. Desenvolve a noção de cobrir espaços em uma curta distancia, além de atributos como reflexos, reações rápidas, estrutura corporal, entre outros.
Chi Sau; It is an exclusive training of the wing chun system and is not found similar in any other fighting style. It develops the notion of covering spaces in a short distance, in addition to attributes such as reflexes, rapid reactions, body structure, among others.


Lap Sau; Os atributos vistos em Chi Sau podem ser trabalhados neste exercício dinâmico de troca de posições, sendo um trabalho bastante específico.

Lap Sau; The attributes seen in Chi Sau can be worked on in this dynamic exercise of position exchange, being a very specific work.


Maai San Jong; Treino de sparing no circulo. Consiste em um circulo de 5 pessoas e uma no centro. A pessoa no centro terá de aplicar as técnicas do sistema contra ataques mais elementares dos atacantes do circulo, que poderão acertar os golpes de forma realista. Porém o praticante de wing chun terá de controlar seus contra-golpes. Visa treinar a movimentação, giro de base, reação rápida entre outros hábitos.


Maai San Jong; Sparing training in the circle. It consists of a circle of 5 people and one in the center. The person in the center will have to apply the techniques of the system against the most elemental attacks of the circle attackers, who can realistically hit the blows. But the wing chun practitioner will have to control his counter-punches. It aims to train the movement, basic rotation, quick reaction among other habits.


Kui Noi Gerk ( Oito chutes de Wing Chun) Ou Chutes sem sombras, ou ainda Chutes abaixo das saias; Refere-se ao treinamento e desenvolvimento das energias de chutes do sistema. O Wing Chun é popularmente conhecido como um estilo que possui poucos chutes, mas isso não é de todo verdadeiro. Os chutes do sistema são extremamente árduos de se praticar e extremamente fortes.


Kui Noi Gerk (Eight kicks of Wing Chun) Or Kick With no Shadows or even Kicks under the skirt; Refers to the training and development of the kicking energies of the system. Wing Chun is popularly known as a style that has few kicks, but this is not at all true. System kicks are extremely arduous to practice and extremely strong.
A segunda trilogia do sistema é o que chamamos de trilogia avançada ou trilogia superior. Engloba o treinamento com aparelhos adicionais e as armas. Formam os últimos níveis do sistema estruturado do Wing Chun e demandam que o praticante já possua conhecimento da trilogia anterior. São eles;

The second trilogy of the system is what we call the advanced trilogy or top trilogy. It encompasses training with additional devices and weapons. They form the last levels of Wing Chun's structured system and demand that the practitioner already have knowledge of the previous trilogy. Are they;


 Moy Fah Jong; Consiste em dois aparelhos que visam refinar as técnicas vistas nas formas de mãos vazias das fases anteriores e os chutes do sistema wing chun, sendo respectivamente;
Muk Yan Jong; O famoso Pilar do homem de madeira. A sua forma consiste em 108 movimentos ( tendo algumas versões 116 ou mesmo 118 movimentos). È um aparelho que busca aprimorar o refinamento das técnicas  vistas anteriormente. Após aprender sua forma, o praticante aprende a ‘’desmantelar o boneco de madeira’’, ou seja, ele passa  a utilizar as combinações e técnicas vistas na forma do boneco de madeira em combate.

Moy Fah Jong; It consists of two devices that aim to refine the techniques seen in the empty hands of the previous phases and the kicks of the wing chun system, respectively;


Muk Yan Jong; The famous wooden man. Its shape consists of 108 movements (having some 116 versions or even 118 movements). It is a device that seeks to improve the refinement of the techniques previously seen. After learning its shape, the practitioner learns to "dismantle the wooden dummy," meaning that he uses the combinations and techniques seen in the form of the wooden dummy in combat.


Gerk Jong;  Pilar da flor de ameixeira; Consiste, na sua forma mais simples,  em três postes distintos em forma triangular, fincados no solo, que visa treinar a movimentação combinada com os chutes vistos durante as formas anteriores. Não existe um padrão na forma do Gerk Jong, podendo iniciar sua forma com qualquer chute e em qualquer posicionamento.

Gerk Jong; Pillar of the plum blossom; It consists, in its simplest form, of three distinct posts in a triangular shape, planted in the ground, which aims to train the movement combined with the kicks seen during the previous forms. There is no standard in the form of Gerk Jong, you can start your form with any kick and in any positioning.


Luk Dim Boon Kwun – Bastão de seis pontos e meio. Consiste em um bastão longo, muito parecido com um taco de bilhar gigante, de mais ou menos 2,10m. Seu treinamento de força é extremamente difícil e sua forma é relativamente curta. Nesta fase, também se executa o treinamento de Chi Kwun, que é o exercício de sensibilidade através do bastão. Em algumas famílias, esta é a ultima fase do treinamento, já que as suas bases são completamente distintas das anteriores vistas no sistema.
Luk Dim Boon Kwun - Six-and-a-half point bat. It consists of a long stick, much like a giant billiard club, about six feet high. Their strength training is extremely difficult and their form is relatively short. At this stage, Chi Kwun training is also performed, which is the exercise of sensibility through the staff. In some families, this is the last phase of the training, since its bases are completely different from the previous ones seen in the system.


Pa Chan Tow – Facas de oito cortes. Nesta ultima fase do treinamento, é imprescindível que o praticante tenha desenvolvido a força através dos pulsos. As facas representam na tradição chinesa o corte da relação SiFu-Todai, sendo  muitas vezes o ultimo conhecimento técnico a ser transmitido.

Pa Chan Tow - Knives of eight cuts. In this last phase of the training, it is imperative that the practitioner has developed the force through the pulses. Knives represent in the Chinese tradition the cut of the SiFu-Todai relationship, often being the last technical knowledge to be transmitted.


È dito eu o Wing Chun é um sistema. Isto porque cada movimento, cada fase vivencial é parte integral de um todo que se complementa e se desenvolve á partir de seus conceitos. Sendo assim, um conhecimento parcial do sistema não fará com que o praticante se torne um mestre no sistema. È necessário que o praticante conclua todas as fases estruturadas para que possa ser reconhecido como SiFu. Sendo assim, entender as formas, aprender as técnicas e treiná-las com um parceiro é a parte fácil. A parte mais difícil é fazê-las com que se torne sua segunda natureza e que você possa aplicá-las em combate real. Treiná-las a ponto de que quando precisar delas, você não tenha de pensar. Simplesmente age de maneira acertiva.

It is said that Wing Chun is a system. This is because each movement, each experiential phase is an integral part of a whole that complements and develops from its concepts. Thus, a partial knowledge of the system will not cause the practitioner to become a master of the system. It is necessary that the practitioner complete all structured phases so that it can be recognized as SiFu. Therefore, understanding the ways, learning the techniques and training them with a partner is the easy part. The hard part is to make them become your second nature and you can apply them in real combat. Train them to the point that when you need them, you do not have to think. It just acts in a positive way.


O treinamento básico de todo o currículo do sistema Wing Chun leva em média de 3 a 5 anos, muitas vezes em 4 anos o praticante compreende todas as fases de treinamento incluindo as armas.  No entanto, mesmo após muitos anos de treinamento, o estudante sempre terá seu SiFu como referencial. 

Basic training of the entire Wing Chun system curriculum takes an average of 3 to 5 years, often in 4 years the practitioner understands all stages of training including weapons. However, even after many years of training, the student will always have his SiFu as a benchmark.


Estes são, em resumo os pontos principais do treinamento do sistema Wing Chun. Obviamente existe muito mais envolvido, como por exemplo seus cerimoniais, as formas de tratamento com seus sêniors, o estudo de seus conceitos e princípios, bem como o conhecimento cultural envolvido na arte, que tem tanta importância quanto o conhecimento técnico.


These are, in summary the main points of the training of the 'Wing Chun system. Obviously there is much more involved, such as their ceremonial, the ways of dealing with their seniors, the study of their concepts and principles, as well as the cultural knowledge involved in art, which has as much importance as technical knowledge.


Por hoje é só.

For today, That's all



    Dido.
    Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
    Dido



    Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil