Taking into account a post a few years ago where discussions will on the subject that gives title to this post (you read here in this blog) today continue, today we will discuss a broader approach, which is so famous ' theory of center line'. This issue occasionally comes to the fore and it is amazing how people argue like that controversial football game and you meet with friends to discuss the most exciting moves of the game ....
Mas, primeira coisa que eu gostaria de assinalar antes mesmo de começar é que se você é praticante de Wing Chun, seja lá de qual família for e que conversa ativamente sobre qualquer assunto relacionado com algum outro praticante, de sua família kung fu ou não, seja para troca de informações e coisas do gênero, não discuta usando o termo ''teoria''. ''Teoria do sistema Wing Chun''...''Teoria da Linha central...'' ''Teoria da oposição frontal...'' Não, nada disso....
But first thing I would like to point out before you even start is that if you are practicing Wing Chun, whatever of what family is and who actively talk about any issue related to any other practitioner of his kung fu family or not, is to exchange information and the like, discuss not using the term '' theory ''. '' System Theory Wing Chun '' ... '' Theory of the center Axis ... '' theory of frontal opposition ... '' No, nothing like that ....
Isto porque ''teoria'' são suposições que podem estar certas ou erradas, mas que ainda não foram comprovadas ou testadas. O cerne conceitual do sistema Wing Chun é extremamente prático, o mais adequado, se você segue uma família tradicional, seria você utilizar o termo ''princípios'', ou ''conceitos''. Já que ''conceitos'' são fundamentações que em algum momento histórico passaram pelo crivo do teste prático e que formam os princípios inerentes a arte. Wing Chun não é feito de suposições teóricas, mas de princípios e conceitos que podem ser facilmente verificáveis.
Tendo isso posto vejamos...
This is because '' theory '' are assumptions that may be right or wrong, but that have not yet been proven or tested. The conceptual core of Wing Chun system is extremely practical, the most appropriate if you follow a traditional family, would you use the term '' principles '' or '' concepts ''. Since '' concepts' are foundations that at some historical moment passed through the sieve of the practical test and form the principles inherent in art. Wing Chun is not made of theoretical assumptions, but of principles and concepts that are easily verifiable.
With this post let's see ...
O conceito de Linha central de maneira geral, nos remete a ideia de uma linha imaginária que passa pelo centro do corpo, dividindo-o em esquerda e direita. E uma segunda ''linha'', que sai do plexo solar e vai á frente, até a extensão dos braços. Essa é a ideia mais básica e comum á maioria das famílias de Wing Chun espalhadas pelo Brasil, não é nenhuma novidade.
The concept of center line in general, refers to the idea of an imaginary line through the center of the body, dividing it into left and right. And a second '' line '', which leaves the solar plexus and go ahead until the extension of the arms. This is the most basic and common idea to most of the Wing Chun families throughout Brazil, is nothing new.
Entender o princípio ou o conceito de Linha central não é difícil. Na verdade, em linhas muito básicas, essa noção delimita o corpo em áreas onde o praticante de Wing Chun irá trabalhar. Essa mesma noção nos ensina um princípio bastante útil que é a ''guarda''. As áreas que devemos proteger e como deveremos atacar. O problema ai é uma pequena má interpretação sobre o que seria isso, dando a ideia de que você deve tão e somente, bater no centro do corpo do oponente ou proteger apenas o centro do seu corpo e caso um praticante de Wing Chun tentar o tempo inteiro em combate ou em exercícios inerentes, caçar os golpes do oponente para ''livrar o caminho para bater no centro'', tentando adivinhar com qual mão ( ou pé) o oponente irá avançar para então, para-lo , ele não estará fazendo nenhum uso inteligente do que seria a linha central. Aliás, ele estará indo pelo caminho inverso! Quando o corner de um boxeur diz pro seu lutador; ''Levante a guarda!!'', Ele está dizendo exatamente para ele levantar as mãos para cobrir a linha de centro. Simples assim.
Understand the principle or the concept of center line is not difficult. In fact, in very basic lines, this notion defines the body in areas where the Wing Chun practitioner will work. This same notion teaches us a very useful principle is to '' guard ''. The areas that should be protected and how should we attack. The problem there is a little misunderstanding about what would that be, giving the idea that you should so and only, hit the opponent's body center or protect only the center of your body and if a Wing Chun practitioner trying time all in combat or inherent exercises, hunting down the opponent moves to 'rid the way to hit the center' ', trying to guess in which hand (or foot) the opponent will advance to then, for him, he will not be doing no intelligent use of what would be the central line. In fact, he is going the other way! When the corner of a boxer says his your fighter; '' Raise the guard !! '' He's saying exactly for him to raise his hands to cover the center line. That simple.
Mas e o que há de tão especial na Linha central dentro dos conceitos do Wing Chun?
De forma bastante resumida; A distancia entre o ponto A e o ponto B é o que chamamos de ''Linha Central''. Ou seja, a menor distância entre sua arma (mãos, cotovelos, joelhos e pés) para o alvo é a linha central. Geralmente uma linha reta, daí o erro de interpretação acima mencionado. Mas é basicamente isso, não mais, não menos. Permanecer nessa menor distância ( o que NÃO significa lutar na curta distância, mas sim permanecer numa ofensiva, mesmo que a prioridade do praticante de wing chun seja permanecer sempre coberto) significa que eu poderei, dentro de um raio simples de ação, atacar o oponente desde que eu tenha um caminho livre para o golpe, de maneira natural ou induzida. È essa mesma lógica que se segue para entender o porque de não nos abaixarmos para socar a canela de alguém ou para entender o porque de a Linha Central estar sempre mudando.
But and what's so special about the axis within the concepts of Wing Chun?
Quite briefly; The distance between point A and point B is what we call '' Center line '. That is, the shortest distance between a weapon (hands, elbows, knees and feet) is the target chooised. Generally a straight line, hence the above misjudgment. But that's basically it, no more, no less. Staying in this shorter distance (which does NOT mean fight in short, but remain an offensive, even if the priority of practicing wing chun is always remain covered) means that I can, within a single range, attack the opponent since I have a clear path to the blow of natural or induced way. It is this same logic that follows to understand why we do not get down on to punch cinnamon someone or to understand because of the Centerline always changing.
Repare, você já ouviu de seu SiFu que em Wing Chun ''Mãos defendem mãos e pés defendem pés''? Porque ele diz isso? Porque não tem a menor lógica você abaixar suas mãos para defender um chute que vai abaixo do seu joelho. E isso é exatamente quebrar o conceito de Linha Central. Porque você estará saindo de uma área X para pegar o maior caminho até chegar na área Y que esta sendo ameaçada para então defende-la. Consegue entender isso? Donnie Yen se abaixando para bater no peito de um oponente que já está deitado já é uma quebra desse princípio. Na verdade, as mãos irão cobrir a parte superior do corpo, e as pernas, a parte inferior do corpo.
Look, you've heard of his SiFu that in Wing Chun '' Hands defend hands and feet defend feet '? Because he says so? Why has no logic you lower your hands to defend a shot that goes below the knee. And that's exactly break the concept of Center line. Because you'll be coming out of an X area to catch the biggest way to get the Y area that is being threatened and then defend it. Can you understand that? Donnie Yen ducking to hit the chest of an opponent who is already lying is already a breach of that principle. In fact, the hands will cover the upper body and legs, the lower body.
Da mesma forma, que para nós, um chute alto na cabeça do oponente não é muito usual, já que o chute estará tomando uma distancia muito maior do que se eu resolvesse simplesmente usar as mãos para acertar o mesmo alvo. Exatamente como o exemplo dado por Bruce Lee na série Longstreet, citado na postagem anterior sobre esse mesmo assunto aqui no blog.
Likewise, for us, a high kick to the head of the opponent is not very usual, as the shot will be taking a much greater distance than if I decided to just use your hands to hit the same target. Just like the example set by Bruce Lee in the Longstreet series, cited in the previous post on this subject here on the blog.
E qual a função na prática dessas linhas imaginárias que citamos antes?
Vejamos;
Esquadrinhar o oponente dessa forma, usando essas duas linhas em referenciais, dividem o corpo não só em lado direito e esquerdo, mas dão um plano bem mais interessante, comumente chamado de ''portas'' ( Em cantonês, Noi Moon, Oi Moon).
Existem dois tipos de ''portas''. A porta ''de dentro'' e a porta ''de fora''. Em técnicas específicas, isso irá remeter ao melhor posicionamento em relação ao oponente durante sua movimentação. Por exemplo; para o Pak Dar, o melhor posicionamento é utilizando a ''porta de fora'', já que isso permite você estar na menor distância para o alvo, e longe o suficiente para evitar um contra-ataque, concomitantemente. Em outros casos, o melhor posicionamento será pela ''porta de dentro.'' E assim por diante...
And what function in practice these imaginary lines we have quoted before?
Let's see;
Delve opponent this way, using these two lines of reference, divide the body not only left and right, but they give a much more interesting plan, commonly called 'doors'' (In Cantonese, Noi Moon, Hi Moon) .
There are two 'doors'. The door '' inside '' and the door '' outside ''. In specific techniques, it will refer to the better positioning in relation to the opponent during his movement. For example; Pak to give the best positioning is using the '' outer door '', as it allows you to be the shortest distance to the target, and far enough to avoid a counterattack concurrently. In other cases, the best position is the 'inner door.' 'And so on ...
Uma vez que você tem esse plano, a ideia é que você perceba ''áreas'' do corpo á serem protegidas. Sendo assim, o praticante de Wing Chun, por essa mesma razão, não irá defender quaisquer que sejam os golpes do oponente, mas irá sim, defender essas áreas por onde os golpes poderão passar até atingi-lo. Não seria inteligente aqui tentar ''caçar'' os golpes do oponente ou desviá-los, como SiFu gosta de exemplificar; - ''Como um Neo do Matrix que ao ver a bala vindo, desvia em câmera lenta...''
Por isso mesmo, é muito mais inteligente ''cobrir espaços'', ao invés de ''bloquear os golpes''. Pois para bloqueá-los, é necessário que você os veja, selecione o movimento de defesa na sua mente, seu cérebro dará a ordem para os membros agirem e só então, defender o golpe. Por mais talentoso que você seja, sempre estará, nem que seja um milímetro por segundo, atrasado em relação ao oponente. Isso porque é muita informação, muito movimento, e nesse meio tempo, você já terá sido atingido. Por isso que naquele exemplo do joguinho de pegar a folha com os dois dedos esticados quando o parceiro a soltar, raramente alguém consegue pegá-la. A menos que ele adivinhe em qual momento o seu amigo irá soltar a folha, ela quase sempre cairá.
Once you have the plan, the idea is that you know 'areas' of the body will be protected. Thus, the practitioner of Wing Chun, for the same reason, will not defend whatever the opponent's blows, but will rather defend those areas where the blows will go to achieve it. It would not be smart here trying to '' hunt '' the opponent's blows them or lead them astray, as SiFu like exemplify; - '' As a Matrix Neo that to see the bullet coming, shifts in slow motion ... ''
Therefore, it is much smarter 'cover spaces'', instead of '' block the blows. '' For to block them, you need to see them, select the advocacy movement in your mind, your brain will give the order for the members to act and only then, defending the coup. However talented you are, always will be, even one millimeter per second, lagging behind the opponent. This is because a lot of information, a lot of movement, and in the meantime, you will have been reached. So that in that example the little game to pick up the sheet with two outstretched fingers when the partner to drop, rarely anyone can get it. Unless he guess at what time your friend will drop the sheet, she almost always fall.
( Quem não lembra da clássica cena do filme Warriors Twoo, onde Chan Wah Sun é treinado por Leung Jan e ele utiliza o exemplo da folha para exemplificar que ver e reagir é muito mais lento que iniciar e antecipar? )
(Who does not remember the classic scene in the movie Warriors Twoo where Chan Wah Sun is trained by Leung Jan and he uses the example of the sheet to illustrate to see and react is much slower to start and anticipate?)
( Desenho de Bruce Lee para o livro Tao of Jeet Kune Do, perceba as áreas e as movimentações)
(Bruce Lee's design for the book Tao of Jeet Kune Do, notice the areas and drives)
Lembre-se, em luta, tudo acontece de forma muito rápida! Na luta em sí, seria muito melhor que eu antecipe o movimento, cubra o espaço por onde eu pressinto que ele irá atacar, e bata junto; Se eu ''defender o ar'', tudo bem, contanto que eu não desperdice o ataque e continue a investida ( fazendo o follow up). Se ele continuar o seu ataque, minha defesa já estará lá e então, eu posso contra atacar, já que o contragolpe estará indo junto, simultaneamente. Para que eu não fique o tempo todo ''defendendo o ar'', por assim dizer, dizendo o que eu irei fazer ao oponente, existem formas de fazê-lo se mexer na direção ou de induzi-lo a fazer o que eu quero, lutando antes de encurtar a distancia. E neste caso, eu irei utilizar como geratriz de força , a base o quadril e os ombros, de forma que se a distância já for curta, ao invés de usar os ombros, terei de usar os cotovelos, e ai, perco consideravelmente na questão ''timing'' e serei forçado á bloquear, o que não funciona !
Remember, fighting, everything happens very quickly! In the fight itself, it would be much better than I anticipate the movement, cover the space where I envision that it will attack, and beat together; If I '' defend the air '', all right, as long as I do not waste the attack and continue the onslaught (making follow up). If he continues his attack, my defense is already there and then, I can fight back, as the backlash will be going together, simultaneously. So I do not get all the time '' defending the air '', so to speak, telling you what I will do to the opponent, there are ways to make it move in the direction or induce him to do what I want , fighting before shorten the distance. And in this case, I will use as a power generator, the base hips and shoulders, so that the distance is already short, instead of using the shoulders, I'll have to use your elbows, and there, I lose considerably in question '' timing '' and will be forced to block, which does not work!
A linha central sendo a menor distancia entre o alvo e a arma, estará em constante movimentação. Por isso ''controlar a linha central'', com a ideia de manter o centro do oponente no ângulo que você quer, desvencilhando-se seus braços para sempre bater no meio, seja usando trapping hands, ou tentando segurar os braços do oponente, não irá funcionar ( Tente imaginar isso em uma luta entre um praticante de Wing Chun e um Boxer, não é preciso muito para entender que o praticante de Wing Chun jamais fará isso, dessa forma). A mesma Linha Central é completamente diferente se eu lutar com o corpo de frente ou com o corpo de lado, ou seja, ela não será mais a mesma.
Sitaaigung Duncan usa um exemplo bastante curioso para explicar porque a Linha Central é a menor distancia;
The center line is the shortest distance between the target and the gun will be in constant movement. So '' control the axis '', with the idea of keeping the opponent's center on the angle you want, wrenching up her arms to ever hit the middle, either using trapping hands or trying to hold the arms of the opponent, It will not work (Try to imagine that in a fight between a practitioner of Wing Chun and Boxer, does not take much to understand that the Wing Chun practitioner will never do that, that way). The same Central Line is completely different if I fight with the body front or the side of the body, that is, it will never be the same.
Sitaaigung Duncan uses a rather curious example to explain why the Central line is the shortest distance;
- ''Imagine que estamos em frente á uma casa e iremos apostar uma corrida para chegar aos fundos dessa casa. Você é um melhor corredor do que eu, porém irá correr por fora, em volta da casa. Eu, por outro lado, irei em linha reta, cortando a casa por dentro. Mesmo você sendo um exímio corredor, é provável que eu chegue primeiro, já que percorri uma menor distância.''
- '' Imagine that we are in front of the house and a will to race to get the funds that house. You are a better runner than I, but will run out, around the house. I, on the other hand, will go straight, cutting inside the house. Even if you are an expert runner, it's likely that I come first, as I traveled a shorter distance. ''
( Repare como o chute de Sigung Li Hon Ki, discípulo de Sitaaigung Duncan Leung, com a perna fronteiriça percorre sempre uma menor distância em relação ao chute de sifu Alberto frança)
(Notice how the kick of Sigung Li Hon Ki, a disciple of Sitaaigung Duncan Leung, with the border leg always travels a shorter distance from the kick of sifu Alberto France)
O mais interessante é que você poderá verificar isso na prática, se entender que agir premeditada e acertivamente na luta lhe dará uma melhor vantagem, utilizando a via mais curta para isso sem se restringir necessariamente a golpes retos. Em um ou outro aspecto, parecerá que você é um pouco mais rápido e que terá o domínio do ritmo e do tempo da luta, algo extremamente importante e difícil de se fazer, e que como SiFu diz; - ''Isso não se faz o tempo todo.''
Lutar é um jogo. Entender como essas regrinhas simples funcionam irá permitir que você possa aplicar esses conceitos na prática. A razão pela qual chamamos Wing Chun de ''sistema'' é exatamente pelo fato de que um conceito estará ligado á outros conceitos, exatamente como um sistema é formado por partes distintas que se complementam. Para isso, aprender somente partes desse sistema não será suficiente para que alguém possa entende-lo de forma completa.
The most interesting is that you can check this in practice if it intends to act premeditated and acertivamente the fight will give you a better advantage, using the shortest route to it without necessarily restricting straight blows. In either aspect, it will seem that you are a bit faster and have the domain of rhythm and fight time, something extremely important and hard to do, and as SiFu says; - '' It is not done all the time. ''
Fighting is a game. Understanding how these simple little rules work will allow you to apply these concepts in practice. The reason we call Wing Chun '' system '' is exactly the fact that a concept is connected to the other concepts, just as a system is made up of distinct parts that complement each other. For this, learn only parts of this system will not be enough for anyone to understand it completely.
E em quais exercícios tradicionais poderemos trabalhar as noções desses conceitos?
Além das técnicas de luta, Chi Sau e Lap Sau são exercícios que irão trabalhar atributos indispensáveis no entendimento não só do conceito de Kun Wai ( Cobrir),mas tanto quanto esse mesmo conceito de linha central. São formas em exercícios conceituais - indispensavelmente praticadas com um parceiro de treinamento - de se pôr esses conceitos na prática sem necessariamente ser uma prática de luta em sí, onde ambos estarão treinando.
Desenvolver bons reflexos, timing correto, equilíbrio, entender a diferença entre o que é cobrir e o que é bloquear golpes, tudo isso junto irão permitir um melhor entendimento de como a Linha Central está em constante mutação e como isso será expresso em luta, sem a necessidade de no momento do combate, você se imagine como um matemático, pensando em ângulos, triângulos, tangentes, linhas e qualquer outra besteira, antes que o oponente lhe acerte pra valer e você vá a nocaute.
And in which traditional exercises can work the notions of these concepts?In addition to the fighting techniques, Chi Sau Sau and Lap are exercises that will work indispensable attributes in understanding not only the concept of Kun Wai (Cover), but as far as the same concept of the center line. They are forms in conceptual exercises - indispensably practiced with a training partner - to put these concepts into practice without necessarily being a practice match in sí, where both will be training.Develop good reflexes, correct timing, balance, understand the difference between what is covered and what is blocking blows, all together will allow a better understanding of how the Central Line is constantly changing and how it is expressed in struggle without the need to at the time of combat, you imagine yourself as a mathematician, thinking of angles, triangles, tangent lines and any other nonsense before his opponent hit him for real and you go to knockout.
Dido.
Discípulo particular do SiFu Marcos de Abreu em PE.
Dido
Private disciple of SiFu Marcos de Abreu in Recife - PE - Brazil
Como sempre, o SiFu consegue ser translúcido em suas explicações. Muito bem explicado, como sempre.
ResponderExcluir