sexta-feira, 2 de janeiro de 2015

O falso moralismo dos ''mestres'' de wing chun - parte final

The false morality of Wing Chun's Masters - Final Part

Olá pessoal.
Espero que a passagem de ano para vocês tenha sido incrível! Para mim, nem tanto, pois tive alguns contra-tempos e só pude comemorar de fato na manhã do dia primeiro.



O período de descanso acabou malandro e agora, é hora de voltar á ativa com todo o gás!Espero que esse ano todos nós possamos ter saúde, força e a possibilidade de crescermos cada vez mais na vida!

Hello everybody.
I hope the New Year to you has been amazing! For me, not so much because I had some counter-times and could only celebrate the fact on the morning primeiro.O rest period is over rogue and now it is time to exit to active with all the gas! I hope this year we all we have health, strength and the ability to grow more and more in life!

Como primeira postagem de 2015 e última da série sobre o falso moralismo dos ''mestres'' de wing chun e ( aproveitando que esse mês tivemos mais de 2.000 acessos no blog, o que me animou muito) também aproveitando que muita gente se ressentiu com os últimos dois artigos e a ideia era exatamente essa - meter o dedo na ferida mesmo, sem arrodeios, - gostaria de compartilhar aqui um texto mais ''antigo'', de meu Sitaaigung, Duncan Leung e que trata de alguns assuntos muito pertinentes, pois entendo que a mensagem passada neste texto fabuloso, discorre exatamente sobre o que estávamos debatendo e que , apesar dos picaretas e mestres ''youtchube'' que existem, não existe o ''Dono'' da arte, ou o ''dono'' da verdade absoluta. Ninguém pode ter o monopólio do conhecimento absoluto, tanto em termos mercadológicos e de ideologia. A arte é maior do que isso e pertence á todos nós. Espero que apreciem...

As first post of 2015 and last in the series on the false morality of the '' master '' of wing chun and (taking advantage of this month we had over 2,000 hits on the blog, which encouraged me a lot) also enjoying a lot of people resented the last two articles and the idea was just that - put your finger on it, without circumventions, - would like to share here a text more '' old '', my Sitaaigung, Duncan Leung and comes to some very relevant issues, because I believe that the last message in this fabulous text, talks exactly about what we were debating and that despite the picks and teachers 'youtchube' 'that exist, there is no' 'owner' 'art, or the' 'owner' 'the absolute truth. No one can have a monopoly of absolute knowledge, both in market terms and ideology. Art is bigger than that and belongs to us all. I hope you enjoy ...

                                                          
ASCENSÃO E QUEDA DA FAMÍLIA WING CHUN (VING TSUN)?
RISE AND FALL OF  'WING CHUN FAMILY' (VING TSUN)?
Durante o início dos anos cinqüenta em Hong Kong as artes marciais chinesas eram muito populares entre os jovens e a classe trabalhadora. Havia todos os tipos de estilos disponíveis como Hung Gar, White Crane, Dragon Style e Choy Lai Fut mas do Wing Chun ninguém tinha ouvido falar. Um jovem homem vindo de Foshan, China, Yip Man, estava lá naqueles dias. Ele aprendeu o estilo na China e mais tarde aprimorou seu treinamento com Leung Bik. Ele começou a ensinar na Associação dos Restaurantes. Mais tarde teve uma pequena escola própria em sua casa numa área de reassentamento com 100-150 metros quadrados de espaço. Anos se passaram, e ele havia ensinado uns poucos e bons estudantes; por isso o estilo estava se tornando conhecido do público. Naquele tempo diferentes estilos desafiavam-se, muitas vezes privativamente. Os primeiros estudantes de Yip Man como Lok Yiu e Wong Sheung Leung eram os mais ativos e foram bem em todas as lutas. A principal estação de serviço da Kowloon Motor Bus Company estava localizada a poucas quadras da escola de Yip Man e os trabalhadores foram os primeiros a aderir à escola depois dos trabalhadores dos restaurantes Depois os garotos, alunos da St. Frances Xavier, começaram a aderir, inclusive Bruce Lee e Hawkings Cheung. A economia ia muito mal naquele tempo. Refugiados da China entravam às centenas diariamente, e encontrar trabalho para todos era difícil. Os salários eram baixos e as horas eram longas. Isso tornava muito difícil para os alunos encontrar tempo para treinar. Os alunos adiantados como Leung Sheung, Lok Yiu Wong Leung Sheung e abriram suas próprias escolas e alguns, como Tsui Sheung Tin começaram a ensinar privativamente.

During the early fifties in Hong Kong Chinese martial arts were very popular among young people and the working class. There were all kinds of styles available as Hung Gar, White Crane, Dragon Style and Choy Lai Fut Wing Chun but no one had heard. A young man from Foshan, China, Yip Man, was there in those days. He learned the style in China and later improved his training with Leung Bik. He began teaching in the Restaurant Association. Later had a small own school in your home in a resettlement area with 100-150 square feet of space. Years passed, and he had taught a few and good students; so the style was becoming known to the public. At that time different styles challenged-if often privately. The first students of Yip Man like Lok Yiu and Wong Sheung Leung were the most active and were well in every fight. The main Kowloon Motor Bus Company service station was located a few blocks from the school of Yip Man and workers were the first to join the school after the workers of the restaurants After the boys, students of St. Frances Xavier, began to join, including Bruce Lee and Hawkins Cheung. The economy was very bad at the time. China refugees came by the hundreds daily, and find work for all was difficult. Wages were low and the hours were long. This made it very difficult for students to find time to train. The advanced students as Leung Sheung, Lok Yiu Wong Leung Sheung and opened their own schools and some like Tsui Sheung Tin began to teach privately.
(Hong Kong, em  1960 - Hong Kong, 60's)
Em 1957 um outro dos primeiros estudantes de Yip Man, William Cheung, imigrou para a Austrália. No caminho um incidente ocorreu quando ele se trancou na cabine dos marinheiros e lutou com mais de dez deles. Isso foi parar em todos os jornais e então o Wing Chun ficou conhecido na Austrália em seguida. Aproximadamente um ano depois, Bruce Lee foi para os Estados Unidos. Os americanos foram expostos à sua habilidade nas artes marciais com a estréia da série Green Hornet (Besouro Verde). Ele começou a ensinar o estilo Wing Chun para celebridades e outras pessoas famosas na Califórnia. Mais tarde ele voltou para Hong Kong e fez vários filmes que chocaram o mundo. Pessoas do mundo inteiro estavam começando a ouvir falar sobre Kung Fu chinês, especialmente um estilo chamado Wing Chun. Depois que Bruce Lee morreu, um estudante de Leung Sheung chamado Leung Ting ensinou um estudante chamado Gainsburg na Alemanha e trazendo o Wing Chun para aquele país. Depois Victor Kan levou o estilo para a Inglaterra. O sobrinho de Yip Man, Lo Man Kam, levou a arte para a Suíça e Taiwan, onde morava. O Wing Chun estava se tornando a mais popular arte marcial no mundo. Nesta época, quando o Wing Chun atingiu o pico de popularidade, o Grande Mestre Yip Man morreu.

In 1957 another of the first students of Yip Man, William Cheung, immigrated to Australia. On the way an incident occurred when he locked himself in the cabin of the sailors and fought with more than ten of them. This ended up in all the newspapers and then the Wing Chun became known in Australia then. About a year later, Bruce Lee came to the United States. Americans were exposed to his ability in martial arts with the debut of the Green Hornet series (Green Hornet). He began teaching Wing Chun style for celebrities and other famous people in California. Later he returned to Hong Kong and made several movies that shocked the world. People around the world were beginning to hear about Chinese Kung Fu, especially a style called Wing Chun. After Bruce Lee died, a student of Leung Sheung Leung Ting called student taught a call Gainsburg in Germany and bringing the Wing Chun to the country. After Victor Kan took the style to England. The nephew of Yip Man, Lo Man Kam, brought the art to Switzerland and Taiwan, where he lived. The Wing Chun was becoming the most popular martial art in the world. This time when Wing Chun peaked in popularity, Grand Master Yip Man died.
Antes de sua morte em 1972, Yip Man tinha parado de ensinar mas era consultado sobre Wing Chun. Ele teve uma vida dura nos primeiro anos em Hong Kong, mas em sua velhice alguns estudantes ricos como Dung Sing and Chan Jee Chu, detetives de polícia da Hong Kong Royal Police, começaram a apoiá-lo. Ele era considerado o chefe da família Wing Chun e teve alguns bons anos antes de sua morte. Infelizmente, ele não nomeou um sucessor para continuar a liderança do Wing Chun. É possível que ele não tenha encontrado ninguém que ele gostou, pode nunca ter encontrado alguém que era digno, ou ele apenas não estava preocupado com o problema nessa fase final de sua vida. Quaisquer que sejam as razões, Grão Mestre Yip Man foi realmente o último Grande Mestre do estilo. Depois de sua morte e com o passar do tempo os membros da família começaram a perceber que eles estavam sozinhos.

Before his death in 1972, Yip Man had stopped teaching but was consulted about Wing Chun. He had a hard life in the early years in Hong Kong but in his old age some rich students like Dung Sing and Chan Jee Chu, police detectives Hong Kong Royal Police, began to support it. He was considered the head of household Wing Chun and had some good years before his death. Unfortunately, he did not name a successor to continue the leadership of Wing Chun. It is possible that he has not found anyone he liked, may never have found someone who was worthy, or he just was not concerned with the problem in this final phase of his life. Whatever the reasons, Grandmaster Yip Man was truly the last Grand Master of the style. After his death and the passage of time family members began to realize that they were alone.


O Wing Chun hoje é uma grande família com escolas em todo o mundo. Qualquer organização bem sucedida precisa de um líder para unir a todos e ajudar todos a trabalharem juntos. Por uma série de razões, aqueles estudantes de Yip Man que deveriam ser os mais qualificados para nos unir e liderar-nos foram relutantes ou incapazes de fazê-lo.
The Wing Chun today is a big family with schools around the world. Any successful organization needs a leader to unite everyone and help everyone work together. For a variety of reasons, those students of Yip Man who should be the most qualified to unite and lead us have been unwilling or unable to do so.
Agora, 27 anos após a morte de Yip Man, a família Wing Chun está cada vez mais distante. Sem uma liderança, alguns começam a ensinar em sua própria maneira e alguns criticar os outros que não concordam com sua maneira de ensinar. Alguns até mesmo a desenvolver teorias que jamais Yip Man ensinou. Há também aqueles que afirmam que eles são os únicos "verdadeiros" professores de Wing Chun. Eles sugerem que os professores legítimos de Wing Chun são apenas aqueles que tem sido avaliados e qualificados. Infelizmente, tais afirmações retiram a credibilidade de todo o movimento e servirá apenas para dividir a família Wing Chun. É de um estilo de arte marcial chamado Wing Chun que estamos a falar, uma arte de combate. É preciso treinar e aprender por um longo período de tempo. É preciso que alguém o tenha usado na luta para ganhar a experiência de aplicá-lo. Isto é muito sério; pode levá-lo à vida ou à morte. Isto não é algo do tipo: você me dá dinheiro e eu tiro uma cópia para você. Qualquer um que tenha aprendido, treinado e lutado com isso por um longo período de tempo deve ter entendido algumas verdades da arte. Como pode alguém desacreditar toda a experiência dos outros e chamar a si mesmo de o único “verdadeiro” artista (marcial) no mundo e tentar liderar os outros com esta atitude?

Now, 27 years after the death of Yip Man, the Wing Chun family is increasingly distant. Without leadership, some begin to teach in their own way and some criticize others who do not agree with their teaching. Some even develop theories which Yip Man never taught. There are also those who claim that they are the only "real" Wing Chun teachers. They suggest that the legitimate teachers of Wing Chun are only those that have been evaluated and qualified. Unfortunately, such claims derive the credibility of the whole movement and will only serve to divide the Wing Chun family. It is a martial art style called Wing Chun we are talking about, a fighting art. It is necessary to practice and learn over a long period of time. It is necessary that someone has used in the struggle to gain experience applying it. This is very serious; can take you to life or death. This is not something like this: you give me money and I take a copy for you. Anyone who has learned, trained and fought with this for a long time must have understood some truths of the art. How can anyone discredit the whole experience of others and call himself the only "true" artist (martial) in the world and try to lead others with this attitude?
O básico do Wing Chun está exibido nas formas que Yip Man nos deixou, mas os princípios e teorias foram instruídos verbalmente por ele. Cada um pode interpretar as idéias um pouco diferente. Estou certo de Yip Man ficaria feliz em saber se nós, que aprendemos com ele, continuamos com os benefícios que ele nos deu. Se pudéssemos ter uma boa liderança para unir todos em conjunto, trocar e aceitar cada outra experiência e idéias com mentes abertas, logo o Wing Chun poderia prosperar. Todo mundo se beneficiaria com o conhecimento. Sem esse vínculo forte e de apoio entre os membros da Wing Chun, os princípios e teorias Yip Man nos deixou serão diminuídos de geração para geração e um dia ninguém vai reconhecer o estilo. Então, o Wing Chun será apenas um nome na história das artes marciais.
Sifu Duncan Leung.

The basics of Wing Chun is displayed in the forms that Yip Man left us, but principles and theories were verbally instructed by him. Everyone can interpret the ideas a little different. I am sure Yip Man would be happy to know if we have learned from it, continue with the benefits it has given us. If we could have a good leadership to unite all together, exchange and accept each other experience and ideas with open minds, so the Wing Chun could thrive. Everyone would benefit from the knowledge. Without this strong bond and support among members of Wing Chun, principles and theories Yip Man left us will be diminished from generation to generation and one day no one will recognize the style. Then, Wing Chun is just a name in the history of martial arts.

Sifu Duncan Leung.

Em breve, mais notícias, matérias e novidades no blog do Dido. 

See you Later.

Dido
Discípulo privativo do SiFu Marcos Abreu em PE

Soon, more news, articles and news in Dido's blog.

See you Later.

Dido

Private disciple of SiFu Marcos Abreu in PE

2 comentários:

  1. Olá sou novato no wing chun e gosto do seu blog, o wing chun não vai morrer, disso eu tenho certeza, ele vive fortemente no coração de alguns aqui da minha cidade e vai florescer!

    ResponderExcluir
  2. Olá R. B.
    Acredito nisso também. Enquanto houver pessoas sinceras e dedicadas ao treino, á preservar a arte, ela não irá morrer!!! :D

    ResponderExcluir