sábado, 20 de agosto de 2016

Horários novos para nossa turma de Wing Chun

New schedules for our class of Wing Chun


( De vez em quando esses clicks surpresas acontecem e eu sempre fico meio perdido, esse foi feito pela minha esposa durante um dos treinos de sábado á tarde)
(From time to time these clicks surprises happen and I always get a little lost, this was done by my wife during one of the practice of Saturday afternoon)
 
 
Durante a ultima semana acabei tendo que me afastar dos treinos e do trabalho regular por recomendação médica. Acho que mencionei isso na ultima postagem. Mas até pouco tempo, estávamos em um ritmo de treino quase frenético, intenso e bastante puxado aqui no núcleo da Brazilian Wing Chun academy em Recife, situado na Eden- Escola de danças e exercícios naturais.

During the last week I ended up having to stay away from training and regular work for medical reasons. I think I mentioned this in the last post. But until recently, we were at a rate of almost frantic training, intense and quite pulled here at the core of Brazilian Wing Chun Academy in Recife, located in Eden- School dances and natural exercises.
 



 
O caso é que durante o ultimo mês, abrimos mais um horário para poder receber a demanda de pessoas que estão chegando a nossa escola. Tivemos de começar a trabalhar de forma mais adaptada as diferentes necessidades de horários e objetivos. As pessoas que tem chegado até aqui nos procuram com os mais variados objetivos e ideias á respeito de como a arte trabalha e de como ela pode ser uma ferramenta para o crescimento e o desenvolvimento de vários aspectos humanos, além da luta em sí, que é o nosso aspecto mais forte.

The case is that during the last month, we opened one more time to receive the demand of people who are coming to our school. We had to start working more adapted form the different needs of schedules and goals. People who have come here come to us with very different goals and ideas about how art works and how it can be a tool for growth and development of various human aspects, besides the fight, our more powerfull aspect.













( Aquecimento com os recém chegados á escola)
(Warm-up exercises with the newcomers to school)

È sempre um novo desafio quando alguém chega para um primeiro contato e as vezes, não conhece absolutamente nada sobre Wing Chun. Ou muitas vezes até sabe alguma coisa, mas não tem ideia de como o estilo realmente funciona. É interessante ouvir deles as ideias pre-concebidas sobre o que seria o sistema Wing Chun ou sobre o que eles ouviram falar do estilo e muitas vezes a surpresa é inevitável quando começo a desmistificar alguns aspectos.

Isso porque pra quem já está acostumado com a forma como escrevo sobre wing chun aqui e como eu tento transmitir aquilo que SiFu mesmo me ensina sobre a arte, muita coisa acaba saindo do parâmetro das ''lendas urbanas'' para uma arte marcial com aspecto mais factível. Com isso quero dizer que nós, enquanto praticantes de artes marciais chinesas, temos a consciência de que nosso estilo não é melhor ou pior do que qualquer outro e justamente por isso, despimos as más ideias e as interpretações fantasiosas para apresentar o estilo tal qual como ele é. Nem mais nem menos que isso.

It is always a new challenge when someone comes for a first contact and sometimes does not know anything about Wing Chun. Or often even know something, but have no idea how the style really works. It is interesting to hear them the pre-conceived ideas about what would be the Wing Chun system or what they heard about the style and often the surprise is inevitable when I start to clarify some aspects.That's because for those who are already familiar with how write about wing chun here and how I try to convey what it SiFu teach me about art, much comes out of the parameter of 'urban legends'' to a martial art with respect more feasible. By this I mean that we, as practitioners of Chinese martial arts, we are aware that our style is not better or worse than any other, and rightfully so, undressed ideas evil and fanciful interpretations to present the style as such as he is. Neither more nor less.
 
( Trabalho com as manoplas, as meninas jogando duro ao fundo)
(Work with gauntlets, girls playing hard in the background)
 
 
Sendo assim, todo nosso ritmo de treinamento está baseado no desenvolvimento das bases e básicos de forma que focamos de forma bastante criteriosa cada detalhe e no trabalho duro constante. Isso porque qualquer mal entendido sobre os princípios, bases e conceitos vai mudar completamente tudo no sistema. Por isso mesmo, nos primeiros dois dias, muito do que é passado aos recém chegados alunos, é feito em conversas não muito formais, mas onde explanamos sobre toda a teoria do sistema. Isso dá a ideia do que vamos treinar e do pra que iremos treinar.
 
Thus, all our training rhythm is based on the development of bases and basic way that we focused quite carefully in every detail and constant hard work. This is because any misunderstanding about the principles, bases and concepts will completely change everything in the system. Therefore, the first two days, much of which is passed to the newly arrived pupils is done in not too formal talks, but where we explain about the whole system theory. This gives the idea of what we train for and we will train.
 
 
 
E dentro disso, talvez o mais importante; O porque de cada exercício ser do jeito que é. No sistema Wing Chun absolutamente tudo é feito com um porquê. Tudo tem um motivo. Então, muitas vezes ao invés de darmos a resposta , incentivamos ao aluno a pensar por sí só e achar determinada solução para determinada tarefa e quando o praticante acha a resposta, trabalhamos em cima desses potenciais.
 
Por isso mesmo, mesmo quando estava afastado, os treinos e a turma funcionava ''sozinha''. Com isso quero dizer que, os alunos mais antigos conseguiam conduzir o treinamento de forma condizente com aquilo que eu já os havia passado, isso porque eles estão conseguindo fazer algo que é um dos mais difíceis aspectos do treinamento marcial; Internalizar os conceitos por trás de cada movimento. Quando voltei, tive pouca coisa a corrigir de cada um.
 
And in addition, perhaps the most important; The why of each year being the way it is. In Wing Chun system absolutely everything is done with a reason. Everything has a reason. So often instead of giving the answer, we encourage the student to think by itself and find particular solution to a task and where the practitioner finds the answer, we work on these potentials.



Therefore, even when he was away, training and class work '' alone ''. By this I mean that older students could conduct training consistent with what I had the last, that because they are getting to do something that is one of the most difficult aspects of martial training; Internalizing the concepts behind each movement. When I returned, I had little to fix each of them.
 
 

E nós continuamos com o mesmo lema de nossa escola Sede; ''Respeitar para ser respeitado''. Nos estamos caminhando com um forte senso de grupo, onde todos se ajudam e todos se incentivam a dar o melhor de sí no treinamento. respeitando as diferenças de outras escolas e nos respeitando entre si, para desenvolver sensos intrínsecos aos treinamento do sistema Wing Chun, previstos no código de conduta do patriarca Ip Man, tais como ; Ética, disciplina, senso comunitário, além do espírito guerreiro, que não é só o fato de sermos pessoas melhores, mas sim de treinarmos de forma aguerrida, ignorando a dor, o cansaço, batendo e apanhando junto. Entendendo que tudo isso é parte de algo que irá se configurar num futuro próximo.
 
And we continue with the same motto of our school Headquarters; '' Respect to be respected ''. We are walking with a strong sense of group where everyone helps and all are encouraged to give their best in training. respecting differences from other schools and respect in each other, to develop intrinsic senses to the Wing Chun training, provided for in the code of conduct of the patriarch Ip Man, such as; Ethics, discipline, sense of community, beyond the warrior spirit, which is not only the fact that we are better people, but we train to fierce form, ignoring the pain, fatigue, hitting and catching together. Understanding that this is all part of something that will be set up in the near future.
 
Nossa nova turma está funcionando aos Sábados, sempre á partir das 16 horas e para quem não pode vir durante o horário noturno semanal, que funciona ás Segundas e Quartas com início as 20 horas,  essa foi uma saída que pode facilitar para quem deseja começar a praticar o sistema Wing Chun e não encontra tempo em sua agenda. Se você mora em recife e está interessado em iniciar ou retomar a prática do sistema Wing Chun em uma escola séria, venha nos fazer uma visita. Na aba ''Agende uma visita'' aqui mesmo no blog, temos nossos endereços e contatos.
 
Um abraço.
 
Our new class is working on Saturdays, will always start from the 16 hours and for those who can not come during the weekly evening hours, which works on Mondays and Wednesdays starting 20 hours, this was a way that can make it easier for those who want to start practice Wing Chun system and can not find time in your schedule. If you live in the reef and are interested in starting or resuming the practice of Wing Chun system into a serious school, come visit us. In the tab '' Make a visit '' right here on the blog, we have our addresses and contacts.

A hug.
 
 
 
 
Dido
Discípulo privativo do SiFu Marcos de Abreu

Dido
Private disciple of SiFu Marcos de Abreu.


2 comentários:

  1. Complicado o wing chun .uma arte marcial que perdeu a direção .de uma hora pra outra surgirão milhares de mestres e linhagens de famílias e frescuras .mas lutar e vencer e ro teoria e desculpas de um bando de barrigudo preguiçosos. Usei técnicas de wing chun e funcionou em pegar de academias nos anos 90.mas se treinava e se estudava às outras modalidades.queria saber quantas linhagens tinha antes de yp man

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Caro Benhur Soares...
      Não sei a que se referiu, seu comentário me pareceu sem sentido algum. Por favor seja mais claro e mais direto, quem sabe ai poderemos conversar melhor.

      Excluir