domingo, 6 de dezembro de 2015

As espadas de Lampião e o termo ''Si Fu''

The Swords of Lampião and the term '' Si Fu ''



Recentemente estive no sertão do estado visitando a cidade de Triunfo, conhecida como a meca do cangaço nordestino, junto com a cidade de Serra talhada, que fica á poucos quilômetros de distância.
E lá em Triunfo, pude ver algumas armas utilizadas por aquele que é uma das figuras mais controversas do lendário nordestino, Virgulino Ferreira, vulgo Lampião.

I was recently in the state's hinterland visiting the city of Triunfo, known as the Mecca of northeastern bandits, along with the city of  'Serra Talhada', which is a few kilometers away.
And there Triunfo, I could see some weapons used by one who is one of the most controversial figures of the northeastern legendary, '' Virgulino Ferreira '', aka Lampião.

( As armas de fogo da época)
(The firearms of the time)


Entre vários artefatos, fotografias e documentos históricos, obviamente o que me chamou muito a atenção foram as armas de fogo, os punhais e as espadas ( sim, apesar de o guia da excursão atribuir o termo 'foice', ou 'facão', muitas vezes, pela disposição do tamanho da lâmina, mais me lembrava uma espada mesmo). Entre algumas desses exemplares, algumas me lembraram muito os HUDIEDAO - que originaram as Pa Chan Tou  do Wing Chun, (que você vê Aqui), apesar de não possuírem a guarda de punho, mas pelo tamanho, formato,espessura etc...E destarte toda a semelhança, fico imaginando, dentro do museu, como aqueles caras conseguiam construir e como utilizavam essas armas naqueles tempos em um ambiente tão inóspito.

Among various artifacts, photographs and historical documents obviously what caught my attention were the firearms, daggers and swords (yes, although the tour guide assign the term 'sickle' or 'machete', many sometimes the disposal of the size of the blade, an even more remembered sword). Among some of these specimens, some reminded me a lot of the HUDIEDAO - that gave rise to Pa Tou Chan Wing Chun, (you see here), despite not having custody of fist but by the size, shape, thickness etc ... And Thus any resemblance, I wonder, inside the museum, like those guys could build and how those weapons used in those days in such a harsh environment.


( Armas utilizadas por Lampião nos anos 30)
(Weapons used by Lampião in the 30s)


Entretanto, nessa visita ao museu da cidade, um dos guias insistia em me chamar de ''Senhor'', sempre que queria me incutir algum detalhe histórico, ou dar alguma informação mais precisa de como eram corajosos os cangaceiros, suas empreitadas, se eram ''bandidos ou mocinhos'' e como sendo eu um cara vaidoso, eu sempre respondia sorrindo ; - ''Senhor está no Céu, pode me chamar de 'você', mesmo...'', ou então algo como; - ''Eu ainda não tenho idade pra ser chamado de senhor, relaxe ai homem...'', afinal, com apenas 33 anos, ainda não me sinto um ''senhor'', talvez ainda um jovem, mas enfim...E sempre que ele vinha a mim, era sempre usando esse termo..- ''senhor por favor, observe isso....alguma pergunta, senhor???'', sempre de forma respeitosíssima...

However, this visit to the museum of the city, one of the guides insisted on calling me '' sir '', whenever we wanted to impress me some historical detail, or give any more precise information on how were brave the bandits, their works, whether they were '' bad guys or good guys '' and as I am a proud man, I always answered smiling; - '' Can call me 'you', even ... '', or something like; - '' I have not yet old enough to be called Sir, relax man ... '', after all, with only 33 years, yet I feel a young man, not a old man, perhaps even a young, but anyway ... And whenever he came to me, was always using that term ..- '' please sir, please note that .... any questions, sir ??? '', always respectfully ...

O caso é que em algumas situações, já vi acontecer algumas vezes em que vistei outras escolas, principalmente com pessoas recém chegadas em suas primeiras aulas, novatos por assim dizer, ao se dirigir ao instrutor ou até mesmo alguém mais velho na família kung fu usando o termo Sensei ( isso mesmo, Sensei!!!), com todo aquele respeito que lhes é dado....Isso não seria problema nenhum, caso estivéssemos em um ambiente onde a arte e a cultura discutida, treinada e desenvolvida fosse japonesa. Como estamos em um ambiente onde estudamos as artes marciais chinesas, em específico o Wing Chun, eu sempre via os instrutores respeitosamente corrigindo esses novatos com - ''Pode me chamar de Si- Hing ( irmão mais velho) ou de Si- Fu (mestre-pai)''...

The point is that in some situations, I've seen happen a few times where vistei other schools, especially with new arrivals on their first lessons, beginners as it were, to address the instructor or even someone older in kung fu family using the term Sensei (yes, Sensei !!!), with all that respect given to them .... that would be no problem if we were in an environment where art and culture discussed, trained and developed to be Japanese. As we are in an environment where we study the Chinese martial arts, in particular the Wing Chun, I always saw the instructors respectfully correcting these newcomers with - '' You can call me Si Hing (older brother) or Si-Fu (Master -'dad' is one of translations)''...

Comigo mesmo, das muitas pessoas que treinaram comigo ao longo do tempo, alguns me chamam de Si-Hing, outros de Si Fu...e da mesma forma que eu me sentia um tanto incomodado com aquele guia lá no museu, ainda me sinto mais confortável quando meus alunos me chamam de Si-Hing, muito embora alguns deles insistam em me chamar de Si Fu.
O termo Si Fu ( Mestre-pai) nos remota aquele em que ''ensina como um pai''. Nos ambientes marciais, é o termo que designa aquele que é o líder da família kung fu, tal qual como era o pai nas relações familiares chinesas. Percebe-se ai, uma relação muito mais estreita do que apenas a relação ''professor - aluno'' ou mesmo ''fornecedor - cliente''.

Myself, the many people who trained with me over time, some call me Si-Hing, other Si Fu ... and just as I felt a troubled much with that man guide there in the museum, still feel more comfortable when my students call me Si-Hing, although some insist on calling me Si Fu.
The term Si Fu (Master-father) remote the one in which 'teaches as a parent' '. In martial environments, it is the term for one who is the leader of kung fu family, like as was the father in the Chinese family relationships. It can be seen there, a much closer relationship than just the relationship '' teacher - student '' or even '' supplier - customer

Em Wing Chun, aquele que guia outra pessoa e a ensina na arte, pode ser considerada ''Si Fu'', já que o mesmo termo também pode ser utilizado para indicar aquela pessoa que tem proficiência em determinada atividade ou ofício e a ensina á outra pessoa. Um marceneiro, um encanador ou um recepcionista, caso tenha de ensinar á outra pessoa como é o seu trabalho, o seu dia-á-dia no seu ambiente profissional, se torna um 'sifu' desta outra pessoa.
Eticamente falando,o termo ''Si Fu'' não é um termo auto-imposto. Muito menos depende da idade da pessoa. Conheço alguns SI Fus que teriam a idade de serem filhos de seus alunos e vice-versa. Mas o ponto importante aqui é ; Ninguém se auto-denomina 'Si Fu', por mais tempo de treino que tenha. Não é uma questão de saber se colocar como tal, mas de se obter, através do outro, o reconhecimento com tal.

In Wing Chun, that someone else guide and teaches in the art, can be considered '' Si Fu '', since the same term can also be used to indicate that person who has expertise in a particular activity or craft and will teach another person. A carpenter, a plumber or a receptionist if you have to teach someone else how is your work, your day will day in your professional environment, it becomes a 'sifu' of this other person.
Ethically speaking, the term '' Si Fu '' is not a self-imposed term. Much less depends on the person's age. I know some SI Fus that would be the age of the children of their students and vice versa. But the important point here is; No one calls itself 'Si Fu', for more training time you have. It is not a question of whether to place as such, but to obtain, through the other, recognition as such.

A mesma coisa pode ser atribuída ao termo Si-Hing, que é o que define o ''Irmão mais velho'', ou, aquele que chegou á escola bem antes de você. Este, por sua vez, é um aluno de seu Si Fu que pode ser mais novo na idade, porém, tem muito mais habilidade e muito mais experiência vivencial dentro do Mo Gwun e seus condiscípulos o reconhecem assim. Paradoxalmente, o seu Si-Hing também é o Si Dai (irmão mais novo) de alguém na família kung fu e uma vez que esse Si-Hing possua alunos, estes podem-no chamar de SiFu, dado o respeito para tal....
Muito embora me cause estranheza quando alguém me chama de Si Fu, independentemente de minha habilidade técnica ou por eu ser o responsável pelo ensino da arte para estes alunos, ainda mesmo que peça que utilizem o termo mais adequado para o tratamento, alguns insistem em utilizar o ''Si Fu'', pois reconhecem isso. Ainda não consigo me acostumar com isso, de qualquer forma...

The same thing can be attributed to the term Si-Hing, that is what defines the '' Big brother '', or the one who came to school well before you. This, in turn, is a student of his Si Fu who may be younger in age, however, has much more skill and more living experience within the Mo Gwun and his associates recognize that. Paradoxically, his Si-Hing is also the Si Dai (younger brother) to someone in the kung fu family and since this Si-Hing has students, they can call on SiFu, given the respect to such ... .
Although causes me strangeness when someone calls me Si Fu, regardless of my technical ability or because I am responsible for art education for these students, yet even play using the most appropriate term for treatment, some insist on using the '' Si Fu '', as they recognize that. I still can not get used to it, anyway ...

Sem querer me atribuir qualquer tipo de falsa modéstia, e  SiFu sabe o quanto relutei para ter alunos nos primeiros anos de prática, me considero de todos no Mo Gwun em Salvador o irmão mais novo e de meus parceiros-alunos aqui em Recife, o seu Si-Hing. Isto por que em alguns aspectos, ainda sou muito impulsivo, ou ainda me falte o ''traquejo'' e a finese que Si Fu tanto me fala, embora tente sempre colocar-me em tudo e de todo o coração no treinamento, na minha postura como membro de um clã marcial e como pessoa contribuinte na sociedade.

Not wanting to give me any kind of false modesty, and SiFu know how much I was reluctant to have students in the first years of practice, I consider myself a younger brother to all in the Mo Gwun in Salvador and my partners students here in Recife, your Si-Hing. This is because in some ways, I'm still very impulsive, and I still miss the 'savvy' and finese Si Fu both tell me, but I always try to put myself in everything and wholeheartedly in training, in my position as a member of a martial clan and taxpayer as a person in society.














( Foto tradicional SiFu-Todai em ambiente familiar, SiFu Marcos e sua pequena Luiza, Si-Hing João , Eu e a labradora Hanna)
(Traditional Photo SiFu-Todai in households SiFu Marcos and his little Luiza, Si-Hing John, I and the dog Hanna)

Por isso mesmo, existem três pessoas em especial dentro do MoGwun á qual eu me espelho muito e admiro demais, além do Si Fu, sejam meus Si-Hings João Gilberto, Lucas Mogg Master e Lucas Nirkki. São personalidades completamente distintas, assim como não existem iguais em nossa escola em Salvador...mas desses caras,  obviamente além da técnica, admiro como eles conseguem gerir essas questões com uma facilidade imensa!

Si Fu sempre me fala que a gente deve ser sempre ''esperto'' e estar sempre atento ás possibilidades do que pode acontecer, antecipando-se ao que pode vir. Incutindo-me agir pela ''não-ação''. Em dadas situações, é impressionante como Si Fu sempre acerta!!!Talvez essa pra mim, seja uma das grandes habilidades que meu Si Fu tenha e que no dia em que eu a alcançar - se é que um dia conseguirei alcançar - eu não irei me incomodar tanto quando alguém me chama de Si Fu....

Therefore, there are three people in particular within the MoGwun will mirror that I admire so much and others, in addition to Si Fu, are my Si-Hings João Gilberto, Lucas Mogg Master and Luke Nirkki. Are completely distinct personalities, just as there are not equal in our school in Salvador ... but these guys obviously beyond technique, I admire how they can manage these issues with immense ease!

Si Fu always tells me that we should always be '' smart '' and always be alert to possibilities of what can happen in anticipation of what may come. Instilling in me to do the '' non-action ''. In given situations, it is amazing how Si Fu always hits !!! Perhaps this for me, is one of the great skills that my Si Fu has and that on the day I reach - if it ever be able to achieve - I will not It bothers me so much when someone calls me Si Fu ....


Para quem quiser acompanhar a minha viagem familiar para a cidade de Triunfo, minha esposa Angélica está fazendo uma série de postagens em seu blog sobre nossa ida a cidade. Acessa lá...

www.coisinhasdeangel.blogspot.com

Até a próxima

Dido

Discípulo Particular do SiFu Marcos de Abreu em PE- Brasil

For those who want to accompany my family trip to the city of Triunfo, my wife Angelica is doing a series of posts on his blog about our trip to the city. Accesses there ...

www.coisinhasdeangel.blogspot.com

See you later

Dido
Private disciple of SiFu Marcos de Abreu PE in Brazil


3 comentários:

  1. Muito esclarecedoras as explicações. Parabéns. Para mim, que sou leigo no assunto, achei muito legal. Quanto às armas do cangaço, existem ainda hoje artífices que as fabricam de forma ímpar, quem anda pelo interior do país, mas especificamente do Nordeste, vai se deparar com eles. Abraço.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigado por visitar o blog. Fico feliz que tenha gostado da postagem e que tenha sido proveitoso. :)

      Excluir
  2. Destarte a minha expectativa pessoal de que a ultima postagem técnica ( Bong/Lan Gurk) fosse dar mais visualizações esse mês, eu tenho que agradecer imensamente á grande maioria de leitores que tem vindo ao blog atrás de informações sobre Wing Chun e esta postagem bateu o número de visitantes da postagem anterior com poucos dias de divulgada.
    Tivemos quase 3 mil visualizações e recebemos elogios de grandes nomes, como Si Fu Thiago Pereira ( meu amigo Moy Fat Lei) e ShiFu Nelson, talvez o mais respeitado mestre de Kung Fu no Brasil, segundo meu SiFu.

    Espero que possa continuar escrevendo sobre minhas impressões da arte á qual estudo com meu SiFu e em ultima instância, se não fosse ele, talvez eu já tivesse desistido de manter o blog. Minha sincera gratidão á todos.

    ResponderExcluir